A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Titelvignette
Titelzeile
Titicacasee
Titicacataucher
Titration
titrieren
Titrierung
Titularabt
Titularbischof
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for
Titration
Word division: Ti·t·ra·ti·on
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alternativ
wird
das
freigesetzte
Ammoniak
in
überschüssiger
Borsäurelösung
destilliert
,
gefolgt
von
einer
Titration
mit
Salz-
oder
Schwefelsäurelösung
. [EU]
Alternativamente
,
el
amoniaco
desprendido
se
destila
en
un
exceso
de
solución
de
ácido
bórico
,
tras
lo
cual
se
efectúa
la
titulación
con
una
solución
de
ácido
clorhídrico
o
ácido
sulfúrico
.
Ammoniumthiocyanatlösung
0,1
mol/l
,
die
für
die
Titration
verbraucht
werden
,
in
ml
[EU]
Mililitros
de
solución
de
tiocianato
de
amonio
de
0,1
mol/l
empleados
para
la
titulación
AnalysemethodeMengenbestimmung
von
Ammoniumchlorid
im
Futtermittelzusatzstoff:
Titration
mit
Natriumhydroxid
(
Europäisches
Arzneibuch
,
Monographie
0007
)
oder
Titration
mit
Silbernitrat
(
JECFA
,
Monographie
"Ammoniumchlorid"
). [EU]
Método
analítico [1]Cuantificación
del
cloruro
de
amonio
en
el
aditivo
para
piensos:
valoración
con
hidróxido
de
sodio
(monografía
de
la
Farmacopea
Europea
0007
) o
valoración
con
nitrato
de
plata
(monografía
JECFA
«cloruro
de
amonio»
).
AnalysemethodeQuantifizierung
von
Benzoesäure
im
Futtermittelzusatzstoff:
Titration
mit
Natriumhydroxid
(
Monografie
des
Europäischen
Arzneibuchs
0066
) [EU]
Método
analítico [1]Cuantificación
del
ácido
benzoico
en
el
aditivo
para
la
alimentación
animal:
Titulación
con
hidróxido
de
sodio
(monografía
0066
de
la
Farmacopea
Europea
)
Bei
dieser
Titration
muss
die
Fehling-Lösung
in
3
Minuten
vollständig
reduziert
sein
. [EU]
En
esta
segunda
valoración
,
la
reducción
del
licor
de
Fehling
deberá
hacerse
en
un
período
de
3
minutos
.
Bei
einem
voll
automatisierten
Destilliergerät
,
das
auch
die
Titration
des
Ammoniakgehalts
des
Destillats
vornimmt
,
ist
die
Betriebsanleitung
des
Herstellers
zu
befolgen
. [EU]
Si
la
unidad
de
destilación
está
completamente
automatizada
e
incluye
la
titulación
del
contenido
de
amoniaco
del
destilado
,
seguir
las
instrucciones
de
empleo
del
fabricante
.
Bei
Fischmehl
kann
die
Titration
nach
der
Mohr-Methode
durchgeführt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
las
harinas
de
pescado
,
la
titulación
puede
efectuarse
por
el
método
Mohr
.
Bei
Verwendung
eines
automatischen
Titration
ssystems
beginnt
die
Titration
unmittelbar
mit
dem
Start
der
Destillation
,
und
es
wird
die
1
%ige
Borsäurelösung
(3.18)
eingesetzt
. [EU]
Si
se
utiliza
un
sistema
de
titulación
automática
,
la
titulación
empieza
inmediatamente
después
de
que
comience
la
destilación
, y
se
emplea
la
solución
de
ácido
bórico
al
1 % (3.18).
Berechnung
für
die
Titration
nach
5.3.1 [EU]
Cálculo
para
la
titulación
según
el
punto
5.3.1
Dann
wird
mit
Natriumthiosulfatlösung
(3.8)
zunächst
bis
zum
Auftreten
einer
mattgelben
Farbe
titriert
und
nach
Zugabe
von
Stärkelösung
(3.9)
als
Indikator
die
Titration
zu
Ende
geführt
. [EU]
Titular
con
solución
de
tiosulfato
de
sodio
(3.8)
hasta
que
aparezca
una
coloración
amarilla
mate
,
añadir
el
indicador
de
almidón
(3.9) y
completar
la
titulación
.
Das
für
den
Blindversuch
erforderliche
Säurevolumen
(4.4)
ist
von
dem
zur
Titration
der
Probe
verbrauchten
Volumen
abzuziehen
. [EU]
El
volumen
de
ácido
utilizado
en
el
ensayo
en
blanco
debe
restarse
del
volumen
de
ácido
(4.4)
utilizado
para
la
valoración
de
la
muestra
.
Der
Abbau
wird
über
einen
Zeitraum
von
28
Tagen
durch
Bestimmung
des
erzeugten
Kohlendioxids
verfolgt
,
das
in
Bariumhydroxid
oder
Natronlauge
gebunden
und
durch
Titration
des
restlichen
Hydroxids/der
restlichen
Lauge
oder
als
anorganischer
Kohlenstoff
bestimmt
wird
. [EU]
La
degradación
se
observa
a
lo
largo
de
28
días
determinando
el
dióxido
de
carbono
producido
,
que
se
recoge
en
hidróxido
de
sodio
o
de
bario
y
se
mide
por
valoración
del
hidróxido
residual
o
como
carbono
inorgánico
.
Der
pH-Endpunkt
der
Titration
ist
bei
einem
pH-Wert
von
4,6
erreicht
,
dem
steilsten
Punkt
der
Titration
skurve
(
Wendepunkt
). [EU]
El
punto
final
del
pH
de
la
titulación
se
alcanza
con
un
pH
4,6,
que
es
el
punto
álgido
de
la
curva
de
titulación
(punto
de
inflexión
).
Der
siedenden
Flüssigkeit
wird
jetzt
aus
der
Bürette
so
viel
von
der
Zuckerlösung
zugegeben
,
bis
die
blaue
Farbe
der
Fehling-Lösung
kaum
noch
wahrnehmbar
ist
.
Es
werden
nun
2
bis
3
Tropfen
Methylenblaulösung
als
Indikator
zugesetzt
und
die
Titration
durch
weiteren
tropfenweisen
Zusatz
der
Zuckerlösung
fortgesetzt
,
bis
die
blaue
Farbe
des
Indikators
verschwindet
. [EU]
Con
una
bureta
,
se
añaden
al
líquido
hirviendo
,
cantidades
sucesivas
de
la
disolución
azucarada
hasta
que
el
color
azul
del
licor
de
Fehling
sea
apenas
perceptible:
se
añaden
entonces
,
como
indicador
, 2 o 3
gotas
de
la
disolución
de
azul
de
metileno
y
después
se
completa
la
valoración
añadiendo
gota
a
gota
una
nueva
cantidad
de
disolución
azucarada
hasta
que
desaparezca
el
color
azul
del
indicador
.
Die
Analyse
(
Aufschluss
,
Destillation
und
Titration
)
wird
mit
1,5
bis
2,0 g
Acetanilid
(3.13)
in
Gegenwart
von
1 g
Saccharose
(3.14)
durchgeführt
; 1 g
Acetanilid
verbraucht
14
,80
ml
Schwefelsäure
(3.5). [EU]
Efectuar
el
análisis
(digestión,
destilación
y
titulación
)
con
1,5 g a 2,0 g
de
acetanilida
(3.13)
en
presencia
de
1 g
de
sacarosa
(3.14); 1 g
de
acetanilida
consume
14
,80
ml
de
ácido
sulfúrico
(3.5).
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
wird
auf
50
%
der
Kosten
festgesetzt
,
die
den
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
der
Programme
für
Laboruntersuchungen
zum
Nachweis
von
Tollwutantigen
oder
-antikörpern
,
die
Charakterisierung
des
Tollwutvirus
,
den
Biomarker-Nachweis
,
die
Titration
von
Impfködern
,
die
Beschaffung
und
Verteilung
von
Impfstoffen
und
Impfködern
entstehen
,
und
zwar
bis
zu
einem
auf
einen
Höchstbetrag
von
[EU]
La
participación
financiera
de
la
Comunidad
queda
fijada
en
el
50
%
de
los
gastos
a
los
que
vaya
a
hacer
frente
cada
Estado
miembro
mencionado
en
el
apartado
1
para
la
realización
de
pruebas
de
laboratorio
para
la
detección
del
antígeno
o
los
anticuerpos
de
la
rabia
,
la
caracterización
del
virus
de
la
rabia
,
la
detección
del
biomarcador
y
la
valoración
de
los
cebos
de
vacunación
,
así
como
para
la
adquisición
y
distribución
de
la
vacuna
y
de
los
cebos
en
relación
con
los
programas
,
hasta
un
máximo
de:
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
wird
auf
50
%
der
Kosten
festgesetzt
,
die
den
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
der
Programme
für
Laboruntersuchungen
zum
Nachweis
von
Tollwutantigen
oder
-antikörpern
,
die
Charakterisierung
des
Tollwutvirus
,
den
Biomarker-Nachweis
,
die
Altersbestimmung
und
die
Titration
von
Impfködern
,
die
Beschaffung
und
Verteilung
von
Impfstoffen
und
Impfködern
entstehen
,
und
zwar
bis
zu
einem
Höchstbetrag
von
[EU]
La
participación
financiera
de
la
Comunidad
queda
fijada
en
el
50
%
de
los
gastos
a
los
que
vaya
a
hacer
frente
cada
Estado
miembro
mencionado
en
los
apartados
1 y 2
para
la
realización
de
pruebas
de
laboratorio
para
la
detección
del
antígeno
o
los
anticuerpos
de
la
rabia
,
la
caracterización
del
virus
de
la
rabia
,
la
detección
del
biomarcador
,
la
determinación
de
la
edad
y
la
valoración
de
los
cebos
de
vacunación
,
así
como
para
la
adquisición
y
distribución
de
la
vacuna
y
de
los
cebos
en
relación
con
los
programas
,
hasta
un
máximo
de:
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
wird
auf
75
%
der
Kosten
festgesetzt
,
die
den
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
von
Laboruntersuchungen
zum
Nachweis
von
Tollwutantigenen
oder
-antikörpern
,
der
Charakterisierung
des
Tollwutvirus
,
dem
Biomarker-Nachweis
,
der
Altersbestimmung
und
der
Titration
von
Impfködern
,
der
Beschaffung
und
Verteilung
von
Impfstoffen
und
Impfködern
entstehen
,
und
zwar
bis
zu
einem
Höchstbetrag
von
[EU]
La
participación
financiera
de
la
Unión
queda
fijada
en
el
75
%
de
los
gastos
a
los
que
vaya
a
hacer
frente
cada
Estado
miembro
mencionado
en
los
apartados
1 y 2
para
la
realización
de
pruebas
de
laboratorio
destinadas
a
la
detección
del
antígeno
o
los
anticuerpos
de
la
rabia
,
la
caracterización
del
virus
de
la
rabia
,
la
detección
del
biomarcador
,
la
determinación
de
la
edad
y
la
valoración
de
los
cebos
de
vacunación
,
así
como
para
la
adquisición
y
distribución
de
la
vacuna
y
de
los
cebos
en
relación
con
los
programas
,
hasta
un
máximo
de:
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Union
wird
auf
75
%
der
Kosten
festgesetzt
,
die
den
in
Absatz
1
genannten
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
von
Laboruntersuchungen
zum
Nachweis
von
Tollwutantigenen
oder
-antikörpern
,
der
Isolierung
und
Charakterisierung
des
Tollwutvirus
,
dem
Biomarker-Nachweis
,
der
Titration
von
Impfködern
,
der
Beschaffung
und
Verteilung
von
Impfstoffen
und
Impfködern
entstehen
,
und
zwar
bis
zu
einem
Höchstbetrag
von
[EU]
La
participación
financiera
de
la
Unión
queda
fijada
en
el
75
%
de
los
gastos
a
los
que
vaya
a
hacer
frente
cada
Estado
miembro
mencionado
en
el
apartado
1
para
la
realización
de
pruebas
de
laboratorio
destinadas
a
la
detección
del
antígeno
o
los
anticuerpos
de
la
rabia
,
el
aislamiento
y
la
caracterización
del
virus
de
la
rabia
,
la
detección
del
biomarcador
y
la
valoración
de
los
cebos
de
vacunación
,
así
como
para
la
adquisición
y
distribución
de
la
vacuna
y
de
los
cebos
en
relación
con
los
programas
,
hasta
un
máximo
de:
Die
gleiche
Titration
wird
in
einer
Mischung
aus
genau
25
ml
Reagenz
nach
Luff-Schoorl
(3.4)
und
25
ml
Wasser
nach
Zugabe
von
10
ml
Kaliumiodidlösung
(3.6)
und
25
ml
Schwefelsäure
(3.7)
durchgeführt
,
jedoch
ohne
vorheriges
Erhitzen
. [EU]
Efectuar
la
misma
titulación
en
una
mezcla
exactamente
medida
de
25
ml
de
reactivo
de
Luff-Schoorl
(3.4) y
25
ml
de
agua
,
después
de
añadir
10
ml
de
solución
de
yoduro
de
potasio
(3.6) y
25
ml
de
ácido
sulfúrico
(3.7)
sin
hervir
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Titration":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners