DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

149 results for Streckenseitige
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Abbildung 5 stellt ein Beispiel dar, in dem abwechselnd fahrzeugseitige und streckenseitige ETCS-Ausrüstung auf Streckenabschnitten installiert wird. [EU] La figura 5 presenta un ejemplo en el que se instalan alternativamente equipos ETCS en los vehículos y equipos ETCS en tierra en partes de las líneas.

Abschnitt 4.2.7 (Streckenseitige interne Schnittstellen der Zugsteuerung/Zugsicherung) für die streckenseitige Ausrüstung [EU] El punto 4.2.7 (Interfaces en tierra internas del control-mando) para el caso en tierra.

Abschnitt 4.2.7 (Streckenseitige interne Schnittstellen der Zugsteuerung/Zugsicherung) für die streckenseitige Ausrüstung. [EU] Sección 4.2.7 (Interfaces en tierra internas del control-mando) para el caso en tierra.

anhand der oben genannten Datenbank feststellen, ob weitere verbindliche Prüfspezifikationen erforderlich sind und zusätzliche Konstruktionsvorschriften für das fahrzeugseitige und das streckenseitige ZZS-Teilsystem erstellt werden müssen. [EU] utilizará la base de datos indicada anteriormente para evaluar si se requieren especificaciones de prueba obligatorias adicionales y si resulta necesario elaborar reglas de ingeniería adicionales para los subsistemas de control-mando y señalización instalados a bordo y en tierra.

Bedingungen für die Anwendung der Module für fahrzeug- und streckenseitige Ausrüstungen [EU] Condiciones de uso de los módulos para los conjuntos instalados a bordo y en tierra

Bedingungen für die Verwendung von Modulen für das fahrzeugseitige und das streckenseitige Teilsystem [EU] Condiciones de utilización de los módulos para subsistemas a bordo y en tierra

Bei der Neuinstallation des Funkteils einer streckenseitigen ZZS-Assembly oder der Umrüstung (Upgrade) bestehender Anlagen, die die Funktionen, die Leistung und/oder die Schnittstellen dieser Anlagen verändert, muss eine streckenseitige GSM-R-Ausrüstung installiert werden. [EU] Es obligatorio disponer un conjunto GSM-R en tierra siempre que se instale la parte radioeléctrica de un conjunto MCS en tierra o bien se rehabilite una instalación existente de modo que se modifiquen sus funciones, prestaciones y/o interfaces.

Beispiel: Zugbetrieb gesichert durch System der Klasse B und/oder streckenseitige Signale. [EU] Ejemplo: circulación de los trenes protegida por el sistema de clase B y/o la señalización en tierra.

Betriebstemperaturbereich für streckenseitige Ausrüstung [EU] Margen de temperatura de trabajo para el equipo en tierra

Bewertungsanforderungen an das streckenseitige Teilsystem [EU] Requisitos de evaluación para un subsistema en tierra

Das fahrzeugseitige und das streckenseitige ZZS-Teilsystem müssen die Anforderungen dieser TSI erfüllen. [EU] Los subsistemas de control-mando y señalización a bordo y en tierra respetarán los requisitos recogidos en la presente ETI.

Das fahrzeugseitige und das streckenseitige ZZS-Teilsystem müssen die in dieser TSI genannten Anforderungen an ERTMS/ETCS-Ausrüstungen und -Einrichtungen erfüllen. [EU] Los subsistemas de control-mando y señalización a bordo y en tierra respetarán los requisitos para los equipos e instalaciones ERTMS/ETCS establecidos en la presente ETI.

Dasselbe gilt auch für streckenseitige Zeichen, wenn sie sicherheitsrelevant sind. [EU] Lo mismo cabe decir de las señales laterales si están relacionadas con la seguridad.

Dasselbe gilt für streckenseitige Zeichen, wenn sie sicherheitsrelevant sind. [EU] Lo mismo cabe decir de las señales de tierra si están relacionadas con la seguridad.

Der Antragsteller erstellt die EG-Prüferklärung für das fahrzeugseitige oder streckenseitige ZZS-Teilsystem gemäß Artikel 18 Absatz 1 und Anhang V der Interoperabilitätsrichtlinie. [EU] El solicitante deberá redactar la declaración de verificación «CE» para el subsistema de control-mando y señalización a bordo o en tierra con arreglo al artículo 18, apartado 1, y al anexo V de la Directiva de interoperabilidad ferroviaria.

Der Bereich am Fahrzeug, den die streckenseitige Ausrüstung überwacht, muss dem in EN 15437-1:2009 Abschnitte 5.1 und 5.2 definierten Bereich entsprechen. [EU] La zona visible en el material rodante para el equipo de vía será la definida en la norma EN 15437-1:2009, cláusulas 5.1 y 5.2.

Der Inbetriebnahmegenehmigung unterliegen strukturelle Teilsysteme gemäß der Definition in Anhang II der Richtlinie 2008/57/EG (Energie; Infrastruktur; Fahrzeuge; streckenseitige Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung; fahrzeugseitige Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung) und der eingehenderen Definition in den einschlägigen TSI (Artikel 15). [EU] La autorización de entrada en servicio se aplica a los subsistemas de carácter estructural, contemplados en el anexo II [11] de la Directiva 2008/57/CE (energía, infraestructuras, material rodante, control-mando y señalización en las vías, control-mando y señalización a bordo) y se precisa en las ETI pertinentes (artículo 15).

Der Triebfahrzeugführer muss in der Lage sein, Signale und streckenseitige Markierungen zu erkennen, und diese müssen für den Triebfahrzeugführer erkennbar sein. [EU] El conductor deberá poder ver las señales y los indicadores de posición de tierra y esta señales e indicadores deberán ser visibles para el conductor.

Der Triebfahrzeugführer muss in der Lage sein, streckenseitige Signale aus seiner normalen Fahrposition zu erkennen, und die Signale müssen in dieser Position für ihn erkennbar sein. [EU] El conductor debe poder observar, desde su posición normal de conducción, las señales y los indicadores de posición de tierra.

Der Triebfahrzeugführer muss in der Lage sein, streckenseitige Signale und Markierungen in Situationen, in denen diese zu beachten sind, zu erkennen. [EU] El maquinista deberá poder observar las señales e indicadores de posición en tierra, que deberán ser observables en las situaciones en las que el maquinista deba respetar dichas señales e indicadores.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners