A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Speichers
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
des
zentralen
Speichers
(
Metadaten
für
Meldungen
,
Telefonbuch
und
Autorisierung
)
ist
es
möglich
,
den
Datenaustausch
zwischen
zwei
Partnern
individuell
in
Abhängigkeit
vom
Meldungstyp
zu
ermöglichen
. [EU]
Basándose
en
el
depósito
de
datos
central
(metadatos
de
los
mensajes
,
directorio
y
autoridad
de
certificación
),
es
posible
habilitar
el
intercambio
de
datos
entre
dos
socios
individualmente
en
función
del
tipo
de
mensaje
.
Betrieb
des
zentralen
Speichers
[EU]
Gestión
del
depósito
de
datos
central
Die
Funktion
des
USB-Flash-
Speichers
ist
die
gleiche
wie
die
einer
Flash-Speicher-Karte
,
und
zwar
die
vorübergehende
Speicherung
digitaler
Daten
(
einschließlich
MP3-Dateien
). [EU]
La
función
de
la
memoria
flash
con
una
interfaz
USB
es
igual
a
la
de
una
tarjeta
de
memoria
flash
,
esto
es
,
el
almacenamiento
temporal
de
datos
digitales
(inclusive
archivos
MP3
).
Die
Funktionen
des
zentralen
Speichers
sind
in
Kapitel
4.2.14.6 (
Zentraler
Speicher
)
definiert
. [EU]
Las
funciones
del
depósito
de
datos
central
están
definidas
en
el
apartado
4.2.14.6 (Depósito
de
datos
central
).
Die
gemeinsame
Schnittstelle
zu
den
Netzknoten
der
jeweiligen
Akteure
enthält
jeweils
eine
lokale
"Spiegelung"
des
zentralen
Speichers
zur
Verkürzung
der
Antwortzeiten
und
Entlastung
des
Zentral
speichers
. [EU]
La
interfaz
común
en
el
nodo
de
cada
agente
contiene
principalmente
el
«espejo»
local
del
depósito
de
datos
central
para
acortar
el
tiempo
de
respuesta
y
reducir
la
carga
que
soporta
el
depósito
.
die
Notwendigkeit
,
die
gebührend
belegten
Bedürfnisse
des
Eigentümers
oder
Betreibers
der
Speichers
tätte
oder
des
Transportnetzes
anzuerkennen
und
die
Interessen
aller
anderen
möglicherweise
betroffenen
Nutzer
des
Speichers
oder
des
Netzes
oder
der
einschlägigen
Aufbereitungs-
oder
Umschlagsanlagen
zu
wahren
. [EU]
la
necesidad
de
respetar
las
necesidades
razonables
y
debidamente
justificadas
del
propietario
o
titular
del
emplazamiento
de
almacenamiento
o
de
la
red
de
transporte
y
los
intereses
de
todos
los
demás
usuarios
del
emplazamiento
o
de
la
red
o
de
las
instalaciones
de
transformación
o
gestión
que
puedan
resultar
afectados
.
Die
Präferenz
seitens
der
Kunden
für
eine
bestimmte
Art
hängt
von
der
Kosten-Nutzen-Relation
und
der
Funktion
des
DRAM-
Speichers
im
Endprodukt
ab
. [EU]
La
preferencia
de
los
clientes
por
un
determinado
tipo
depende
de
la
relación
coste/eficacia
y
la
función
de
la
memoria
DRAM
en
el
producto
final
.
Die
Verwaltung
des
zentralen
Speichers
sollte
in
der
Zuständigkeit
einer
nichtkommerziellen
,
co-europäischen
Stelle
liegen
. [EU]
La
gestión
del
depósito
de
datos
central
será
responsabilidad
de
una
organización
europea
de
carácter
no
lucrativo
.
Ein
Akteur
kann
eine
lokale
"Spiegelung"
des
zentralen
Speichers
einrichten
,
um
die
Antwortzeiten
zu
verkürzen
. [EU]
Los
participantes
podrán
utilizar
un
«espejo»
local
del
depósito
de
datos
central
para
reducir
los
tiempos
de
respuesta
.
Wegen
der
objektiven
Merkmale
wie
des
verfügbaren
Speichers
des
Geräts
und
des
kleinen
Bildschirms
mit
niedriger
Auflösung
,
sind
die
Funktionen
Videoanzeige
,
-aufzeichnung
und
-wiedergabe
von
sekundärer
Bedeutung
. [EU]
Habida
cuenta
de
sus
características
objetivas
,
como
la
memoria
disponible
y
la
pantalla
pequeña
de
baja
resolución
,
las
funciones
de
visualización
,
grabación
y
reproducción
de
imagen
y
sonido
(vídeo)
son
secundarias
.
Zur
Sicherstellung
der
Datenqualität
sollte
der
Betreiber
des
zentralen
Speichers
verantwortlich
sein
für
die
Aktualisierung
und
die
Qualität
der
Metadaten
und
des
Verzeichnisses
(
"Telefonbuch"
)
und
auch
für
die
Verwaltung
der
öffentlichen
Zugriffsschlüssel
(
Public
keys
). [EU]
A
efectos
de
aseguramiento
de
la
calidad
de
los
datos
,
la
entidad
que
gestione
el
depósito
de
datos
central
deberá
responsabilizarse
de
la
actualización
y
de
la
calidad
de
los
metadatos
y
del
directorio
,
así
como
de
la
administración
del
control
de
acceso
(claves
públicas
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Speichers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners