DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sonderabgabe
Search for:
Mini search box
 

9 results for Sonderabgabe
Word division: Son·der·ab·ga·be
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Bei diesem Artikel werden die Einnahmen aus der Sonderabgabe auf die Dienstbezüge der Beamten und sonstigen Bediensteten im aktiven Dienst gemäß Artikel 66a des Beamtenstatuts verbucht. [EU] Este artículo se destina a consignar el producto de la exacción especial que afecta a las remuneraciones de los funcionarios y otros agentes en activo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 66 bis del Estatuto de los funcionarios.

Dagegen würde in den Mitgliedstaaten, in denen diese Sonderabgabe sehr niedrig ist oder gar nicht erhoben wird, wahrscheinlich ein Großteil der Kostensteigerung an den Verbraucher weitergegeben. [EU] Al contrario, en Estados miembros con gravámenes especiales bajos (o nulos), lo más probable es que gran parte del incremento de los costes repercutiera en el consumidor.

Deutsch Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe [EU] En alemán Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe

Ertrag aus der Sonderabgabe auf die Amtsbezüge der Mitglieder der Organe sowie die Dienstbezüge der Beamten und sonstigen Bediensteten im aktiven Dienst [EU] Producto de la exacción especial que afecta a las retribuciones de los miembros de las instituciones, funcionarios y los otros agentes en activo

In Anwendung dieser Rechtsprechung kann die Kommission nicht zulassen, dass die Unterbesteuerung von FT im Bereich der Gewerbesteuer ab 1994 durch die Sonderabgabe ausgeglichen wird, die von FT von 1991 bis 1994 gezahlt wurde und die nicht speziell an die Gewerbesteuer geknüpft war. [EU] En aplicación de esta jurisprudencia, la Comisión no puede admitir que la subimposición de FT en concepto de impuesto profesional a partir de 1994 pueda ser compensada mediante la contribución especial abonada por FT entre 1991 y 1994, contribución que no estaba específicamente vinculada al impuesto profesional.

Mit anderen Worten, die Sonderabgabe, die FT von 1991 bis 1993 an den Staat gezahlt hat, erfüllte eine doppelte Aufgabe: zum Teil wurde dadurch die Zahlung verschiedener Steuern abgegolten und - hinsichtlich des Überschusses - entsprach sie der Beteiligung des Staats als Eigentümer am Ergebnis des Unternehmens. [EU] En otros términos, la contribución especial que FT pagó al Estado entre 1991 y 1993 inclusive cumplía una doble función: pago de distintos impuestos y -en cuanto al superávit- participación del Estado propietario en los resultados de la empresa.

Sonderabgabe auf Reisausfuhr [EU] Gravamen especial percibido a la exportación del arroz

Wenn die französischen Behörden jetzt den Ausgleich zwischen Abgaben unterschiedlicher Art (die Sonderabgabe mit gemischtem Charakter - sowohl steuerlich als auch als Dividende) vorschlagen, die für zwei verschiedene Zeiträume gelten, so entspricht dies keineswegs der Anwendung der normalen Steuerregelungen des französischen Rechts, sondern einer Rationalisierung im Nachhinein, um die Rückforderung der Beihilfe zu vermeiden, die FT gewährt wurde. [EU] Si ahora las autoridades francesas proponen proceder a una compensación entre contribuciones de diferente carácter (la contribución especial de carácter mixto -a la vez fiscal y de dividendos-, y la subimposición de FT en concepto de impuesto profesional), aplicables a dos períodos distintos, esto no se debe de ninguna manera a la aplicación de las normas fiscales normales del Derecho francés, sino que corresponde a una racionalización a posteriori destinada a evitar la recuperación de la ayuda de que se benefició FT.

Wie die Kommission bereits festgestellt hat, sieht das Gesetz Nr. 90-568 keineswegs vor, dass die Sonderabgabe anstelle der Gewerbesteuer zu entrichten war. [EU] En efecto, como ya había constatado la Comisión, la Ley no 90-568 no dispone en modo alguno que la contribución especial se adeudaba en lugar del impuesto profesional.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners