A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Passagierflugverkehr
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aber
auch
für
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
sowohl
innerhalb
der
Republik
Malta
als
auch
mit
der
übrigen
EU
ist
die
tägliche
Beförderung
per
Flugzeug
von
Post
und
Fracht
(
einschließlich
verderblicher
Waren
)
zwischen
den
maltesischen
Inseln
und
dem
europäischen
Festland
sowie
der
Passagierflugverkehr
aus
medizinischen
Gründen
auf
Sanitätstragen
und
in
Brutkästen
(
in
Fällen
,
in
denen
die
erforderliche
medizinische
Versorgung
nicht
auf
Malta
geleistet
werden
kann
)
unverzichtbar
. [EU]
Asimismo
,
son
vitales
para
la
cohesión
económica
y
social
de
Malta
tanto
a
nivel
interno
como
con
el
resto
de
la
UE
,
ya
que
efectúan
el
transporte
diario
de
correo
y
carga
,
incluidos
productos
perecederos
,
entre
las
islas
y
el
continente
europeo
,
así
como
el
transporte
de
personas
por
razones
médicas
en
camillas
e
incubadoras
(cuando
no
está
disponible
en
Malta
el
tratamiento
médico
especial
necesario
).
Der
5
%ige
Kapazitätsabbau
(
für
rentable
Geschäftsaktivitäten
)
im
Passagierflugverkehr
(
durch
Verkleinerung
der
Flotte
um
zwei
Flugzeuge
von
12
auf
10
)
könnte
nach
Auffassung
der
Kommission
auf
den
ersten
Blick
zu
gering
erscheinen
. [EU]
La
Comisión
considera
que
la
reducción
de
la
capacidad
en
un
5 % (de
las
actividades
rentables
)
en
el
transporte
de
pasajeros
(que
guarda
relación
con
la
reducción
de
la
flota
en
dos
aeronaves
de
un
total
de
12
)
puede
parecer
a
primera
vista
de
alcance
reducido
.
Der
Luftfrachtsektor
verzeichnet
,
wie
oben
ausgeführt
,
erhebliche
Zuwachsraten
(
im
internationalen
Passagierflugverkehr
lag
das
durchschnittliche
Wachstum
zwischen
2002
und
2006
bei
ca
. 7,4 %,
im
Frachtbereich
bei
6,2 %). [EU]
Como
se
ha
señalado
anteriormente
,
el
sector
de
la
carga
aérea
muestra
unas
tasas
de
crecimiento
considerables
(por
ejemplo
,
la
tasa
media
de
crecimiento
en
el
transporte
internacional
de
pasajeros
entre
2002
y
2006
fue
de
aproximadamente
el
7,4 % y
del
6,2 %
en
el
caso
del
transporte
de
carga
) [59].
Deshalb
beträgt
der
als
Ausgleichsmaßnahme
annehmbare
Kapazitätsabbau
im
Passagierflugverkehr
(
Kapazitätsabbau
auf
rentablen
Strecken
minus
Kapazitätszuwachs
)
zwischen
dem
Geschäftsjahr
2010
und
dem
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
5 %
der
Kapazität
von
2010
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
reducción
total
de
la
capacidad
en
el
transporte
de
pasajeros
aceptable
como
contrapartida
(reducción
de
la
capacidad
en
las
rutas
rentables
menos
aumento
de
la
capacidad
)
entre
el
ejercicio
financiero
de
2010
y
el
final
del
periodo
de
reestructuración
asciende
al
5 %
de
la
capacidad
de
2010
.
Die
erste
,
von
Air
Malta
angebotene
Ausgleichsmaßnahme
betrifft
den
Kapazitätsabbau
im
Passagierflugverkehr
. [EU]
La
primera
contrapartida
ofrecida
por
Air
Malta
es
la
reducción
de
la
capacidad
en
el
transporte
de
pasajeros
.
Kapazitätsabbau
im
Passagierflugverkehr
[EU]
Reducción
de
la
capacidad
absoluta
en
el
transporte
de
pasajeros
;
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Passagierflugverkehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners