A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for Muskelfleischanteils
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Aufgrund
technischer
Anpassungen
hat
Zypern
bei
der
Kommission
die
Zulassung
der
Verwendung
einer
neuen
Formel
für
die
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
von
Schlachtkörpern
im
Rahmen
des
mit
der
Entscheidung
2005/7/EG
der
Kommission
zugelassenen
Verfahrens
der
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
beantragt
und
daher
die
in
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2967/85
der
Kommission
vom
24
.
Oktober
1985
mit
Durchführungsbestimmungen
zum
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschema
für
Schweineschlachtkörper
[3]
geforderten
Informationen
vorgelegt
. [EU]
Por
motivos
de
ajustes
técnicos
,
Chipre
ha
solicitado
a
la
Comisión
que
autorice
la
aplicación
de
una
nueva
fórmula
para
el
cálculo
del
contenido
de
carne
magra
de
las
canales
como
parte
del
método
de
clasificación
de
las
canales
de
porcino
autorizado
por
la
Decisión
2005/7/CE
de
la
Comisión
[2],
para
lo
cual
ha
presentado
los
datos
requeridos
por
el
artículo
3
del
Reglamento
(CEE)
no
2967/85
de
la
Comisión
,
de
24
de
octubre
de
1985
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
de
aplicación
del
modelo
comunitario
de
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
[3].
Belgien
hat
bei
der
Kommission
die
Zulassung
von
acht
Verfahren
zur
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
in
seinem
Hoheitsgebiet
beantragt
und
im
Protokoll
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/2008
eine
detaillierte
Beschreibung
des
Zerlegeversuchs
übermittelt
,
in
der
die
Grundsätze
der
Verfahren
,
die
Ergebnisse
seines
Zerlegeversuchs
sowie
die
Formeln
zur
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
genannt
sind
. [EU]
Bélgica
ha
solicitado
a
la
Comisión
que
autorice
ocho
métodos
de
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
en
su
territorio
y
ha
presentado
una
descripción
detallada
de
la
prueba
de
disección
,
indicando
los
principios
en
los
que
se
basan
dichos
métodos
,
los
resultados
de
la
prueba
de
disección
y
las
ecuaciones
utilizadas
para
evaluar
el
porcentaje
de
carne
magra
en
el
protocolo
previsto
en
el
artículo
23
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1249/2008
.
Das
Gerät
ist
mit
einer
Sonde
von
6
mm
Durchmesser
und
einer
optischen
Sonde
vom
Typ
Fremstillet
AF
Radiometer
Copenhagen/Slagteriernes
Forskningsinstitut
Optisk
Sonde
MQ
ausgestattet
und
hat
einen
Messbereich
von
5
bis
105
mm
.
Die
Messwerte
werden
von
einem
Rechner
des
Typs
S70
bzw
.
S71
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgesetzt
. [EU]
Los
aparatos
irán
equipados
con
una
cánula
de
un
diámetro
de
6
milímetros
dotada
de
una
sonda
óptica
del
tipo
Fremstillet
AF
Radiometer
Copenhagen/Slagteriernes
Forskningsinstitut
Optisk
Sonde
MQ
y
un
alcance
operativo
de
5 a
105
milímetros
.
Un
ordenador
de
los
tipos
S70
y
S71
,
respectivamente
,
traducirá
los
resultados
de
la
medición
a
contenido
estimado
de
carne
magra
.
Das
Gewicht
des
Muskelfleischs
in
den
genannten
4
Teilstücken
wird
ermittelt
,
indem
man
das
Gewicht
des
Nicht-
Muskelfleischanteils
der
4
Teilstücke
vom
Gesamtgewicht
der
Teilstücke
vor
ihrer
Zerlegung
abzieht
." [EU]
El
peso
de
la
carne
magra
en
esos
cuatro
cortes
se
calculará
restando
el
peso
total
de
los
elementos
no
magros
de
esos
cuatro
cortes
del
peso
total
de
los
mismos
antes
de
su
disección
.».
Das
Gewicht
des
Muskelfleischs
in
den
genannten
vier
wichtigsten
Teilstücken
(
Schulter
,
Kotelettstrang
,
Schinken
und
Bauch
)
wird
berechnet
,
indem
man
das
Gesamtgewicht
des
Nicht-
Muskelfleischanteils
der
vier
Teilstücke
vom
Gesamtgewicht
der
Teilstücke
vor
ihrer
Zerlegung
abzieht
. [EU]
El
peso
de
la
carne
magra
en
esos
cuatro
cortes
principales
(paletilla,
lomo
,
jamón
y
panza
)
se
calculará
restando
el
peso
total
de
los
elementos
no
magros
de
esos
cuatro
cortes
del
peso
total
de
los
mismos
antes
de
su
disección
.
Das
Gewicht
des
Muskelfleischs
wird
berechnet
,
indem
man
das
Gesamtgewicht
des
Nicht-
Muskelfleischanteils
des
gesamten
Schlachtkörpergewichts
vor
der
Zerlegung
abzieht
. [EU]
El
peso
de
la
carne
magra
se
calculará
restando
el
peso
total
de
los
elementos
no
magros
del
peso
total
de
la
canal
antes
de
su
disección
.
Das
Großherzogtum
Luxemburg
hat
daher
bei
der
Kommission
die
Zulassung
eines
Verfahrens
zur
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
in
seinem
Hoheitsgebiet
beantragt
und
im
Protokoll
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/2008
eine
detaillierte
Beschreibung
des
Zerlegeversuchs
übermittelt
,
in
der
die
Grundsätze
des
Verfahrens
,
die
Ergebnisse
seines
Zerlegeversuchs
sowie
die
Gleichung
zur
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
genannt
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
Gran
Ducado
de
Luxemburgo
ha
solicitado
a
la
Comisión
que
autorice
un
método
de
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
en
su
territorio
y
ha
presentado
una
descripción
detallada
de
la
prueba
de
disección
,
indicando
los
principios
en
que
se
basa
este
método
,
los
resultados
de
su
prueba
de
disección
y
la
ecuación
utilizada
para
evaluar
el
porcentaje
de
carne
magra
en
el
protocolo
previsto
en
el
artículo
23
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1249/2008
.
Die
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
stützt
sich
auf
die
Zerlegung
nach
dem
Standardverfahren
. [EU]
La
predicción
del
porcentaje
de
carne
magra
se
basa
en
la
disección
realizada
de
conformidad
con
el
método
de
referencia
.
Die
deutsche
Regierung
hat
bei
der
Kommission
beantragt
,
die
Verwendung
eines
neuen
Geräts
als
Referenzsystem
für
die
Schätzung
des
Muskelfleischanteils
der
Schlachtkörper
im
Rahmen
der
geltenden
Einstufungsverfahren
zuzulassen
,
und
hat
die
erforderlichen
Angaben
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2967/85
der
Kommission
vom
24
.
Oktober
1985
mit
Durchführungsbestimmungen
zum
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschema
für
Schweineschlachtkörper
übermittelt
. [EU]
El
Gobierno
alemán
ha
solicitado
a
la
Comisión
que
autorice
el
uso
de
un
nuevo
aparato
como
sistema
de
referencia
para
evaluar
el
contenido
de
carne
magra
de
las
canales
en
el
marco
de
los
métodos
de
clasificación
existentes
y
ha
presentado
la
información
pormenorizada
prevista
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CEE)
no
2967/85
de
la
Comisión
,
de
24
de
octubre
de
1985
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
de
aplicación
del
modelo
comunitario
de
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
[3].
Die
letzte
Aktualisierung
der
Gleichung
zur
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
für
das
Einstufungsgerät
HGP-2
erfolgte
im
Jahr
1989
und
wurde
mit
der
Entscheidung
89/51/EWG
der
Kommission
zugelassen
. [EU]
La
última
actualización
de
la
ecuación
de
carne
magra
del
instrumento
de
clasificación
(HGP-2)
se
remonta
a
1989
y
fue
autorizada
por
la
Decisión
89/51/CEE
de
la
Comisión
[3].
Die
letzte
Aktualisierung
der
Gleichung
zur
Berechnung
des
Muskelfleischanteils
für
das
Einstufungsgerät
und
das
"Zwei-Punkt-Messverfahren"
(
ZP
)
erfolgte
im
Jahr
1995
. [EU]
La
última
actualización
de
la
ecuación
de
carne
magra
del
aparato
de
clasificación
y
del
método
«Zwei-Punkt-Meßverfahren»
(ZP)
se
remonta
a
1995
.
Die
Messwerte
werden
vom
HGP
2
selbst
sowie
von
einem
mit
diesem
verbundenen
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgesetzt
. [EU]
Los
resultados
de
las
mediciones
se
convertirán
en
contenido
estimado
de
carne
magra
a
través
del
propio
HGP
2 y
de
un
ordenador
conectado
a
él
.
Die
Messwerte
werden
vom
HGP
4
selbst
oder
von
einem
damit
verbundenen
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgerechnet
. [EU]
El
propio
HGP
4 o
un
ordenador
conectado
a
éste
traducirán
los
resultados
de
la
medición
a
contenido
estimado
de
carne
magra
.
Die
Messwerte
werden
vom
HGP
4
selbst
oder
von
einem
damit
verbundenen
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgerechnet
. [EU]
Los
resultados
de
las
mediciones
se
convertirán
en
contenido
estimado
de
carne
magra
a
través
de
la
propia
sonda
HGP
4 o
de
un
ordenador
conectado
a
ella
.
Die
Messwerte
werden
vom
HGP
4
selbst
oder
von
einem
damit
verbundenen
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgesetzt
. [EU]
El
propio
HGP
4 o
un
ordenador
conectado
a
éste
traducirán
los
resultados
de
la
medición
a
contenido
estimado
de
carne
magra
.
Die
Messwerte
werden
vom
HGP
4
selbst
oder
von
einem
damit
verbundenen
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgesetzt
. [EU]
Los
resultados
de
las
mediciones
se
convertirán
en
contenido
estimado
de
carne
magra
a
través
de
la
propia
sonda
HGP
4 o
de
un
ordenador
conectado
a
ella
.
Die
Messwerte
werden
vom
HGP4
selbst
oder
von
einem
damit
verbundenen
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgesetzt
. [EU]
Los
resultados
de
las
mediciones
se
convertirán
en
contenido
estimado
de
carne
magra
a
través
del
propio
HGP4
o
de
un
ordenador
conectado
a
él
.
Die
Messwerte
werden
vom
HGP
4
selbst
oder
von
einem
daran
angeschlossenen
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgerechnet
. [EU]
Los
resultados
de
las
mediciones
se
convertirán
en
contenido
estimado
de
carne
magra
a
través
de
la
propia
sonda
HGP
4 o
de
un
ordenador
conectado
a
ella
.
Die
Messwerte
werden
von
einem
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgerechnet
. [EU]
Cuenta
con
un
alcance
operativo
de
0 a
110
mm
.
Un
ordenador
traducirá
los
resultados
de
la
medición
a
contenido
estimado
de
carne
magra
.
Die
Messwerte
werden
von
einem
Rechner
in
Schätzwerte
des
Muskelfleischanteils
umgerechnet
. [EU]
Un
ordenador
traducirá
los
resultados
de
la
medición
a
contenido
estimado
de
carne
magra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Muskelfleischanteils":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners