DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

88 results for Kontaktkraft
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Anforderungen an die mittlere Kontaktkraft [EU] Requisitos aplicables a la fuerza media de contacto

Anhub fs des Fahrdrahts durch die Kontaktkraft des Stromabnehmers. [EU] La elevación fs del hilo de contacto producida por la fuerza de contacto del pantógrafo.

Anpassung der mittleren Kontaktkraft der Stromabnehmer und Integration in das Teilsystem "Fahrzeuge" [EU] Ajuste de la fuerza media de contacto del pantógrafo e integración en el subsistema de material rodante

Auf der Strecke zulässige mittlere Kontaktkraft. [EU] Fuerza de contacto media permitida en la línea.

Bei 1,5-kV-DC-Strecken liegt die mittlere Kontaktkraft im folgenden Bereich: [EU] Para la línea de 1,5 kV de c.c., la fuerza de contacto media se encuentra dentro de los márgenes siguientes:

Bei der Auslegung der Oberleitung muss die in Abschnitt 4.2.15 festgelegte mittlere Kontaktkraft Fm zugrunde gelegt werden. [EU] La línea aérea de contacto estará diseñada utilizando la fuerza de contacto media Fm especificada en el punto 4.2.15.

Bei der Auslegung der Oberleitung muss die mittlere Kontaktkraft Fm gemäß Abschnitt 4.2.15 zugrunde gelegt werden. [EU] La línea aérea de contacto se diseñará empleando la fuerza de contacto media Fm indicada en el punto 4.2.15.

Bei starren Bauteilen, wie Streckentrennern in Oberleitungsanlagen, darf die Kontaktkraft bis auf maximal 350 N steigen. [EU] Para componentes rígidos, como los aisladores de sección en los sistemas de la línea aérea de contacto, la fuerza de contacto puede aumentar hasta un máximo de 350 N.

Bei Stillstand sollten Stromabnehmer eine statische Kontaktkraft von 55 N haben.' [EU] La fuerza estática de contacto de los pantógrafos en reposo deberá ser de 55 N.".

Bereiche der mittleren Kontaktkraft [EU] Valores de la fuerza de contacto media

Dabei gilt: [Fm] = mittlere Kontaktkraft in N und [v] = Geschwindigkeit in km/h. [EU] Donde [Fm] = fuerza media de contacto en N y [v] = velocidad en km/h.

Das Ziel der Verifizierung auf Fahrzeugebene ist die Anpassung der Kontaktkraft unter Berücksichtigung der aerodynamischen Auswirkungen des Fahrzeugs und der Position des Stromabnehmers in der Einheit oder in nicht trennbaren oder vordefinierten Zugverbänden (siehe Abschnitt 6.2.2.2.15). [EU] La verificación al nivel del subsistema de material rodante permitirá ajustar la fuerza de contacto, teniendo en cuenta los efectos aerodinámicos debidos al material rodante y a la posición del pantógrafo en la unidad o en las formaciones de tren fijas o predefinidas (véase la cláusula 6.2.2.2.15).

Der geprüfte Stromabnehmer muss so an einem Fahrzeug montiert werden, dass bis zur Nenngeschwindigkeit des Stromabnehmers eine mittlere Kontaktkraft erzeugt wird, die zwischen dem oberen und unteren Grenzwert gemäß Abschnitt 4.2.8.2.9.6 liegt. [EU] El pantógrafo ensayado se montará en un material rodante que produzca una fuerza de contacto media dentro de los límites superior e inferior establecidos en la cláusula 4.2.8.2.9.6 hasta la velocidad de diseño del pantógrafo.

Der Stromabnehmer muss gemäß Abschnitt 7.1 von EN 50367:2006 eine statische Kontaktkraft anwenden. [EU] El pantógrafo aplicará una fuerza estática de contacto definida en la cláusula 7.1 de la norma EN50367:2006.

Der Stromabnehmer muss so auf einem Zug oder einer Lokomotive aufgebaut werden, dass er bei der Nenngeschwindigkeit für den Stromabnehmer eine mittlere Kontaktkraft gemäß Abschnitt 4.2.15 ausübt. [EU] El pantógrafo se montará sobre un tren o locomotora de manera que produzca una fuerza de contacto media según lo indicado en el punto 4.2.15 para la velocidad de diseño del pantógrafo.

Die Anforderungen an die dynamische Kontaktkraft sind in Abschnitt 4.2.16 der TSI 2006 "Energie Hochgeschwindigkeit" festgelegt. [EU] Los requisitos de la fuerza dinámica de contacto del pantógrafo están descritos en el apartado 4.2.16 de la ETI «Energía de alta velocidad» de 2006.

Die Anpassung der Kontaktkraft erfolgt bei der Durchführung dynamischer Prüfungen. [EU] El ajuste de la fuerza de contacto se hace cuando se efectúan ensayos dinámicos.

Die Fahrzeuge und die an den Fahrzeugen installierten Stromabnehmer sind so auszulegen, dass auf den Fahrdraht (bei Geschwindigkeiten über 80 km/h) die mittlere Kontaktkraft ausgeübt wird, die in den im Folgenden genannten Abbildungen je nach vorgesehener Verwendung dargestellt ist: Wechselstromsysteme: Abbildung 4.2.15.1 der TSI 2006 "Energie Hochgeschwindigkeit" (Streckenkategorien I, II und III); [EU] El material rodante y los pantógrafos instalados en el mismo se diseñarán de modo que ejerzan la fuerza media de contacto sobre el hilo de contacto (a más de 80 km/h) descrito en las figuras siguientes en función de su uso previsto:

Die Faktoren, die die mittlere Kontaktkraft beeinflussen, sind der Stromabnehmer selbst, seine Position im Zugverband, seine vertikale Ausdehnung und das Fahrzeug, an dem der Stromabnehmer angebracht ist. [EU] Los factores que influyen en la fuerza de contacto media son el pantógrafo mismo, su posición en la composición de un tren, su recorridovertical y el material rodante en el que está montado el pantógrafo.

Die gemessene Stromabnahmequalität muss im Hinblick auf Anhub, mittlere Kontaktkraft und Standardabweichung oder prozentualer Anteil von Lichtbögen Abschnitt 4.2.8.2.9.6 entsprechen. [EU] La calidad de la captación de corriente medida estará de acuerdo con la cláusula 4.2.8.2.9.6 por lo que se refiere a la elevación, y o bien a la fuerza de contacto media y la desviación típica o bien al porcentaje de cebado.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners