DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for Kabelnetzbetreiber
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Außerdem erhielt die Kommission Stellungnahmen von der European Satellite Operators Association (im Folgenden "ESOA"), dem Verband Privater Kabelnetzbetreiber e. V. (im Folgenden "ANGA") [7] und von der ish NRW GmbH (im Folgenden "ish") [8]. [EU] Por otra parte la Comisión recibió observaciones de la European Satellite Operators Association (en lo sucesivo «ESOA») [6], la Verband Privater Kabelnetzbetreiber e. V. (Asociación de Operadores Privados de Cable, en lo sucesivo «ANGA») [7] y de la ish NRW GmbH (en lo sucesivo «ish») [8].

Da in der beanstandeten Maßnahme die Satellitenplattform von der Gewährung der Beihilfe ausgeschlossen war, und die Beihilfe selektiv für digitale terrestrische Decoder und Kabeldecoder gewährt wurde, ist sie mit der Gefahr verbunden, dass sich die Zuschauer dadurch auf die Sender hinorientieren, die sich der terrestrischen Netzbetreiber und der Kabelnetzbetreiber bedienen, was sich zu Ungunsten der Satellitenbetreiber auswirkt. [EU] En la medida en que excluye a la plataforma por satélite de las subvenciones examinadas y destina selectivamenete dichas subvenciones a los descodificadores digitales terrestres y a los descodificadores por cable, la medida puede orientar a los telespectadores hacia las emisoras que utilizan operadores de redes terrestres y por cable, en detrimento de los operadores por satélite.

Des Weiteren erhebt Deutschland Einspruch gegen die Daten der Kabelnetzbetreiber zu den Auswirkungen der Einführung von DVB-T auf die Anzahl der Kabelkunden. [EU] Alemania también discute los datos presentados por los operadores de cable sobre el efecto de la introducción de la DVB-T en los clientes del cable.

Deutschland weist darauf hin, dass das Breitbandkabelnetz in den 1980er Jahren mit staatlicher Förderung geschaffen wurde und die Kabelnetzbetreiber noch heute von Verwaltungsbestimmungen (z. B. Kabelnutzungsgebühr laut Mietnebenkostenverordnung) profitieren. [EU] Alemania destaca el hecho de que la red de cable por banda ancha se creó con ayuda estatal en los años 80 y sigue beneficiándose de ventajas reglamentarias [por ejemplo, la cuota de uso del cable en virtud de la ordenanza sobre costes adicionales de alquiler (Mietnebenkostenverordnung)].

Dies gilt ebenso für die Kabelnetzbetreiber, die Bezahlfernsehen anbieten und demnach auch als Anbieter von Bezahlfernsehen anzusehen sind. [EU] Esto mismo es aplicable a los operadores por cable que ofrecen servicios de televisión de pago y son, por consiguiente, operadores de televisión de pago.

Die Tatsache, dass das Kabelnetz früher staatlich gefördert wurde und die Kabelnetzbetreiber aufgrund bestimmter Verwaltungsbestimmungen gewisse Vorteile genießen, ändert nichts an der Selektivität und der mit der fraglichen Maßnahme verbundenen Verfälschung des Wettbewerbs. [EU] El hecho de que la infraestructura del cable se haya beneficiado también de la ayuda estatal en el pasado, así como de la presencia de determinadas ventajas reglamentarias no reduce la selectividad ni la distorsión de la competencia derivada de la medida en cuestión.

Es gehe bei dieser Maßnahme keinesfalls um eine zielgerichtete Schädigung der Kabelnetzbetreiber. [EU] El objetivo de esta medida no sería en ningún caso perjudicar a los operadores del cable.

Gleichzeitig weisen die Kabelnetzbetreiber in ihrer Stellungnahme darauf hin, dass die Zahl der Kabelkunden nach der Abschaltung des analogen terrestrischen Fernsehens leicht anstieg, was die Austauschbarkeit der beiden Übertragungswege aus der Sicht der Endverbraucher verdeutlicht. [EU] Al mismo tiempo los operadores de cable indican en sus observaciones que había habido un ligero ascenso del número de clientes de cable tras la desconexión de la transmisión analógica terrestre, lo que refleja la intercambiabilidad entre los dos medios de transmisión desde el punto de vista del usuario final.

Mit Fax vom 16. Dezember 2002 reichte der Verband Privater Kabelnetzbetreiber e.V. (nachfolgend ANGA) eine informelle Beschwerde bezüglich der Finanzierung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Berlin-Brandenburg ein. [EU] Por fax de 16 de diciembre de 2002, la Asociación de Operadores Privados de Cable (Verband Privater Kabelnetzbetreiber e.V., en lo sucesivo ANGA), presentó una denuncia informal relativa a la financiación de la televisión digital terrenal (DVB-T) en Berlín-Brandemburgo [2].

Nicht als zusätzliche Zahlungen im Sinne dieses Absatzes gelten die Entrichtung der Rundfunkgebühr (§ 2 RGG), des Programmentgelts20 RFG), einer Anschlussgebühr an ein Kabelnetz sowie der an einen Kabelnetzbetreiber zu zahlenden Kabelgrundgebühr. [EU] No se conceptuará como pago suplementario, en el sentido de este apartado, el abono de las tasas de radiodifusión (§ 2 de la Ley sobre las tasas de radiodifusión, RGG en su forma abreviada), de los derechos de programa [Programmentgelt] (§ 20 de la Ley sobre radiodifusión, RFG en su forma abreviada), la cuota de conexión a una red de cable ni las tarifas básicas de los abonados a un operador de cable.

Stellung nahmen ferner die ESOA (European Satellite Operators Association) am 22. September 2006, die ANGA (Verband Privater Kabelnetzbetreiber e. V.) am 22. September 2006, der Deutsche Kabelverband am 26. September 2006 und ProSiebenSat.1 am 26. September 2006. [EU] También presentaron observaciones la ESOA (Asociación de Operadores de Satélites Europeos) el 22 de septiembre de 2006, la ANGA (Asociación de Operadores Privados de Cable) el 22 de septiembre de 2006, la Asociación Alemana de Operadores de Cable el 26 de septiembre de 2006 y ProSiebenSat.1 el 26 de septiembre de 2006.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners