A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Inkraftsetzen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
alle
relevanten
Informationen
über
das
in
Absatz
1
genannte
Inkraftsetzen
der
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
,
die
zur
Beseitigung
der
technischen
Hemmnisse
im
Handel
mit
einer
bestimmten
Ware
erforderlich
sind
,
insbesondere
auch
Informationen
über
das
Verfahren
zur
Gewährleistung
der
Konformität
der
notifizierten
Stellen
,
austauschen
[EU]
intercambien
toda
la
información
pertinente
relativa
a
la
puesta
en
vigor
de
las
disposiciones
de
los
actos
de
la
Comunidad
necesarios
para
la
supresión
de
los
obstáculos
técnicos
al
comercio
de
un
producto
determinado
mencionado
en
el
artículo
1,
incluida
,
en
particular
,
la
información
sobre
el
procedimiento
para
garantizar
el
cumplimiento
por
parte
de
los
organismos
notificados
Beschluss
2004/926/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
(
ABl
. L
395
vom
31
.12.2004, S.
70
). [EU]
Decisión
2004/926/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
ejecución
de
partes
del
acervo
de
Schengen
por
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
(DO L
395
de
31
.12.2004, p.
70
)
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
22
.
Dezember
1994
über
das
Inkraftsetzen
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
(
SCH/Com-ex
(
94
)
29
, 2.
Rev
.) (
ABl
. L
239
vom
22
.9.2000, S.
130
). [EU]
Decisión
del
Comité
ejecutivo
de
22
de
diciembre
de
1994
relativa
a
la
puesta
en
aplicación
del
Convenio
de
Aplicación
de
Schengen
[SCH/Com-ex (94) 29, rev. 2] (DO L
239
de
22
.9.2000, p.
130
).
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
22
.
Dezember
1994
über
das
Inkraftsetzen
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
(
SCH/Com-ex
(
94
)
29
, 2.
Rev
.) (
ABl
. [EU]
Decisión
del
Comité
ejecutivo
de
22
de
diciembre
de
1994
relativa
a
la
puesta
en
aplicación
del
Convenio
de
aplicación
de
Schengen
de
19
de
junio
de
1990
[SCH/Com-ex (94) 29, 2a rev.].
Bis
zum
Inkraftsetzen
dieser
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
halten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
Erdölvorräte
,
die
den
täglichen
Durchschnittsnettoeinfuhren
für
81
Tage
entsprechen
. [EU]
Hasta
que
dichos
Estados
miembros
no
hayan
puesto
en
vigor
dichas
medidas
,
mantendrán
las
reservas
de
petróleo
correspondientes
a
81
días
de
importaciones
netas
diarias
medias
.
Diese
Entscheidung
stellt
eine
Weiterentwicklung
der
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
dar
,
an
denen
sich
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
dem
Beschluss
2000/365/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2000
zum
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
,
einzelne
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
auf
sie
anzuwenden
,
und
dem
späteren
Beschluss
2004/926/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
nicht
beteiligt
. [EU]
La
presente
Decisión
desarrolla
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
en
las
que
el
Reino
Unido
no
participa
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2000/365/CE
del
Consejo
,
de
29
de
mayo
de
2000
sobre
la
solicitud
del
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
de
participar
en
algunas
de
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
y
la
subsiguiente
Decisión
2004/926/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
ejecución
de
partes
del
acervo
de
Schengen
por
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
.
Diese
Entscheidung
stellt
eine
Weiterentwicklung
des
Schengen-Besitzstands
dar
,
an
der
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
dem
Beschluss
2000/365/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2000
zum
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
,
einzelne
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
auf
sie
anzuwenden
,
sowie
gemäß
dem
Beschluss
2004/926/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
[4]
nicht
teilnimmt
. [EU]
La
presente
Decisión
desarrolla
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
en
que
el
Reino
Unido
no
participa
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2000/365/CE
del
Consejo
,
de
29
de
mayo
de
2000
,
sobre
la
solicitud
del
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
de
participar
en
algunas
de
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
[3], y
la
subsiguiente
Decisión
2004/926/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
ejecución
de
partes
del
acervo
de
Schengen
por
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
[4].
Diese
Entscheidung
stellt
eine
Weiterentwicklung
des
Schengen-Besitzstands
dar
,
an
der
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
dem
Beschluss
2000/365/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2000
zum
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
,
einzelne
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
auf
sie
anzuwenden
,
sowie
gemäß
dem
Beschluss
2004/926/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
nicht
teilnimmt
. [EU]
La
presente
Decisión
desarrolla
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
en
las
que
el
Reino
Unido
no
participa
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2000/365/CE
del
Consejo
,
de
29
de
mayo
de
2000
,
sobre
la
solicitud
del
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
de
participar
en
algunas
de
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
, y
la
ulterior
Decisión
2004/926/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
ejecución
de
partes
del
acervo
de
Schengen
por
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
.
Dieser
Beschluss
stellt
eine
Weiterentwicklung
des
Schengen-Besitzstands
dar
,
an
der
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
dem
Beschluss
2000/365/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2000
zum
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
,
einzelne
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
auf
sie
anzuwenden
,
sowie
gemäß
dem
Beschluss
2004/926/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
[4]
nicht
teilnimmt
. [EU]
La
presente
Decisión
desarrolla
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
en
las
que
el
Reino
Unido
no
participa
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2000/365/CE
del
Consejo
,
de
29
de
mayo
de
2000
,
sobre
la
solicitud
del
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
de
participar
en
algunas
de
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
[3], y
la
ulterior
Decisión
2004/926/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
ejecución
de
partes
del
acervo
de
Schengen
por
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
[4].
Diese
Verordnung
stellt
eine
Weiterentwicklung
der
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
dar
,
an
denen
sich
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
dem
Beschluss
2000/365/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2000
zum
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
,
einzelne
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
auf
sie
anzuwenden
,
und
dem
darauf
folgenden
Beschluss
2004/926/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
nicht
beteiligt
. [EU]
El
presente
Reglamento
desarrolla
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
sin
la
participación
del
Reino
Unido
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2000/365/CE
del
Consejo
,
de
29
de
mayo
de
2000
,
sobre
la
solicitud
del
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
de
participar
en
algunas
de
las
disposiciones
del
acervo
de
Schengen
, y
la
posterior
Decisión
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
sobre
la
ejecución
de
partes
del
acervo
de
Schengen
por
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
.
Die
Türkei
und
die
Gemeinschaft
(
"die
Parteien"
)
sind
sich
darüber
einig
,
dass
Artikel
9
des
Beschlusses
Nr
.
1/95
die
Schaffung
der
zum
Inkraftsetzen
der
betreffenden
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
notwendige
Verwaltungsinfrastruktur
und
das
kontinuierliche
und
reibungslose
Funktionieren
jener
Infrastruktur
erfordert
. [EU]
Turquía
y
la
Comunidad
(«las
Partes»
)
acuerdan
que
el
artículo
9
de
la
Decisión
no
1/95
requiere
el
establecimiento
de
la
infraestructura
administrativa
necesaria
para
garantizar
la
puesta
en
vigor
del
acto
o
actos
comunitarios
en
cuestión
y
el
funcionamiento
continuo
y
plenamente
efectivo
de
esa
infraestructura
.
Inkraftsetzen
der
Rechtsvorschriften
über
Unternehmensführung
. [EU]
Aplicar
la
legislación
sobre
gestión
empresarial
.
Inkraftsetzen
und
Beginn
der
Anwendung
des
Gesetzes
über
die
finanzielle
Umstrukturierung
. [EU]
Aprobar
y
empezar
a
aplicar
la
Ley
de
Reestructuración
Financiera
.
SCH/Com-ex
(
94
)
29
,
rev
. 2 -
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
22
.
Dezember
1994
über
das
Inkraftsetzen
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
vom
19
.
Juni
1990
[EU]
SCH/Com-ex
(94)
29
,
2a
rev
.
Decisión
del
Comité
Ejecutivo
de
22
de
diciembre
de
1994
relativa
a
la
puesta
en
aplicación
del
Convenio
de
aplicación
de
Schengen
de
19
de
junio
de
1990
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
[EU]
sobre
la
ejecución
de
partes
del
acervo
de
Schengen
por
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
Wirksame
Menschenrechtsbestimmungen
Verabschiedung
und
Inkraftsetzen
der
noch
ausstehenden
Rechtsvorschriften
zur
Förderung
der
Rückkehr
von
Flüchtlingen
. [EU]
Disposiciones
eficaces
sobre
derechos
humanos
Adoptar
y
aplicar
la
legislación
pendiente
que
regula
el
regreso
de
los
refugiados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inkraftsetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners