DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

316 results for GC
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

12 m2 für Fahrzeuge, die auf die kinematische Bezugslinie GC ausgelegt sind [EU] 12 m2 para los vehículos diseñados para el gálibo cinemático de referencia GC

12 m2 für Fahrzeuge, die für die kinematische Bezugslinie GC ausgelegt sind [EU] 12 m2 para los vehículos diseñados para el gálibo cinemático GC

< 3 % andere Sterine/Stanole [EU] < 3 % otros esteroles o estanoles Contaminación/pureza (con GC-FID o método equivalente):

4800 mm und 6500 mm über der Schienenoberkante bei Gleisen mit dem Lichtraumprofil GC. [EU] 4800 mm y 6500 mm por encima del nivel de las vías proyectadas con arreglo al ancho de vía GC,

Abbildung 9: Flussdiagramm für die Methananalyse (GC-Methode) y to x Kraftstoffzufuhr Luftzufuhr [EU] Figura 9 - Diagrama de flujo para el análisis de metano (método GC)

Abbildung 9 zeigt einen typischen GC, der zur routinemäßigen Bestimmung von CH4 geeignet ist. [EU] La figura 9 muestra un GC típico montado para la determinación rutinaria de CH4.

Abbildung 9 zeigt einen typischen GC, der zur routinemäßigen Bestimmung von CH4 geeignet ist. [EU] La figura 9 muestra una GC típica montada para la determinación rutinaria de CH4.

AIZAWAI (ABTS-1857 UND GC-91) [EU] BACILLUS THURINGIENSIS SUBESPECIE AIZAWAI (ABTS-1857 Y GC-91)

Alle Ergebnisse, die im Screening-Verfahren als möglicherweise nicht konform beurteilt werden, müssen durch ein Bestätigungsverfahren (GC/HRMS) überprüft werden. Diese Proben dürfen ebenfalls zur Bewertung der Rate der falsch-negativen Ergebnisse herangezogen werden. [EU] Ese índice debe ser lo suficientemente bajo para que la herramienta de cribado resulte ventajosa.

Alle Konsultationen müssen grundsätzlich ein Fenster von mindestens drei Wochen für Anmerkungen vorsehen, sofern der Vorsitzende der AG keine andere Entscheidung trifft. [EU] Como norma general, en las consultas se dará un plazo de respuesta no inferior a tres semanas, salvo que el presidente del GC decida otra cosa.

Alle Proben, die im Screening-Verfahren als möglicherweise nicht konform beurteilt werden, müssen durch ein Bestätigungsverfahren (GC/HRMS) überprüft werden. [EU] Las muestras presuntamente no conformes tras el cribado se verificarán siempre mediante un método de confirmación (CGAR o EMAR).

Alle Vollmitglieder der CSD-Lenkungsgruppe sind Vollmitglieder der AG. [EU] Todos los miembros de pleno derecho del Grupo de Coordinación de DCV son miembros de pleno derecho del GC.

als Anteil des Gesamtgehalts an flüchtigen Stoffen im Extrakt, gemessen mittels Gaschromatographie-Massenspektrometrische Detektion ("GC-MSD")) [EU] como porcentaje del total de sustancias volátiles en el extracto, medido mediante detección por cromatografía de gases/espectrometría de masas, «GC-MSD»)

als Anteil des Gesamtgehalts an flüchtigen Stoffen im Extrakt, gemessen mittels Gaschromatographie - massenspektrometrischer Detektion ('GC-MSD')) [EU] como porcentaje de las sustancias volátiles totales en el extracto, medido mediante detección por cromatografía de gases/espectrometría de masas, "GC-MSD")

Analyseinstrumente wie GC-, HPLC-, TLC-Geräte einschließlich der entsprechenden Detektionssysteme zur Analyse radioaktiv markierter und unmarkierter Substanzen oder für die inverse Isotopenverdünnungsmethode [EU] Instrumentos analíticos tales como equipos de cromatografía (de gases, de líquidos de alta resolución o de capa fina), incluidos los sistemas de detección adecuados para el análisis de sustancias radiomarcadas y sin marcar o un método inverso de dilución isotópica

Analysemethode: Bestimmung von Carvon: Gas-Chromatographie/Massenspektrometrie (GC/MS) mit "single ion monitoring" (SIM). [EU] Método de análisis [2]Determinación de la carvona: cromatografía de gases/espectrometría de masas (CG/EM) en modo de seguimiento de ión único (SIM).

Analysemethode Geben Sie bitte die verwendete Analysemethode an (GC-MS mit Derivatisierung, GC-MS ohne Derivatisierung, LC-MS-MS oder andere), und beschreiben Sie kurz die Probenvorbereitung (Aufreinigungsverfahren usw.). [EU] Método de análisis especifíquese el método de análisis utilizado (CG-EM con derivatización, CG-EM sin derivatización, LC-EM-EM u otro) y descríbase brevemente la preparación de la muestra (por ejemplo, procedimiento de limpieza, etc.).

Analyse mittels Gaschromatografie (GC), Nachweis mit Massenspektrometer oder ECD. [EU] Análisis mediante cromatografía de gases, detección con espectrómetro de masa o visualizador electrocrómico (ECD).

Andere GC-Verfahren dürfen ebenfalls verwendet werden, wenn dies nach bestem technischen Ermessen begründet erscheint. [EU] Pueden utilizarse otros métodos de GC basados en buenas prácticas técnicas.

Andere GC-Verfahren dürfen ebenfalls verwendet werden, wenn dies nach bestem technischen Ermessen begründet erscheint. [EU] También pueden utilizarse otros métodos GC basados en la buena práctica.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners