DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11955 results for Entwicklung
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

CAQ-Software-Entwicklung; Software für das rechnergestützte Qualitätsmanagement; Erstellung und Vertrieb von Komplettlösungen hinsichtlich Messtechnik, Prozessüberwachung und -steuerung, Qualitätsbewertung und -sicherung; Vertrieb von Mess- und Interfacetechnik, Hard- und Software; Beratung, Schulung und Service [I] Desarrollo de software, preparación y distribución de soluciones completas en lo referente a la técnica de medida, supervisión y control de procesos, valoración y garantía de calidad, venta de hardware y software; asesoría, formación y servicio

Dienstleistungen: Aufbau von Verbrennungsmotoren für Forschung, Entwicklung, Ausbildung Modernisierung/Umbau von Motorleistungsprüfständen [I] Servicios: Construcción de motores de combustión para investigación, desarrollo, formación Modernización/desmontaje de bancos de pruebas de potencia de motores

Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von Innengewindebohrmaschinen und Mutterngewindebohrautomaten. [I] Desarrollo, fabricación y distribución de taladradoras de roscado interior y de autómatas taladradores de roscado de tuerca.

Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von Prüfmaschinen und Prüfsystemen für die Material- und Bauteilprüfung. [I] Desarrollo, fabricación y distribución de máquinas de ensayo y sistemas de ensayo para el ensayo de piezas de la construcción y materiales.

Entwicklung, Planung, Fertigung, Vertrieb, Service und Montageleistungen von Industriegasbrennern (Allgas), Öl- und Kombibrennern, Mehrstoff- und Rückstandsbrennern, Brennern für Staubfeuerungen, flüssige und pasteuse Brennstoffe, Spezialbrennern für Hüttenwerkstechnik und Industrieofenbau, Kanalbrennern, Hochleistungsbrennern für Gießereien, Kupolöfen und die chemische Industrie, Heißgas- und Heißlufterzeuger, Gasfackeln, MSR-Technik, Trockner für Schweißpulver und Schweißelektroden. [I] Desarrollo, planificación, fabricación, distribución, servicio y montaje de quemadores de gas industriales (allgas), quemadores de aceite y combinados, quemadores de residuos y varias substancias, quemadores para combustiones de polvo, quemadores para combustibles líquidos y pastosos, quemadores especiales para técnicas de planta siderúrgica y construcción de hornos industriales, quemadores de canal, quemadores de elevado rendimiento para fundiciones, hornos de fusión de metales y la industria química, generadores de gas caliente y aire caliente, antorchas de gas, técnica MSR, secadores para polvo de soldadura y electrodos d soldadura.

Entwicklung und Herstellung von Schutzabdeckungen, insbesondere von Fältenbälgen, Faltenbälgen mit Teleskopblechen "Duplet", über Eckwinkel oder Radien geführt der Marke "Wings", Komplettabdeckungen "Fix & Finish", WMB-Spiralen und Gliederschürzen für den Maschinen- und Anlagenbau. [I] Desarrollo y fabricación de revestimientos protectores, especialmente de fuelles de pliegues, fuelles plegados con cubiertas telescópicas "Duplet", conducidos por codos o radios de la marca "Wings", revestimientos completos "Fix & Finish", espirales WMB y mandiles para las máquinas y la construcción de instalaciones.

Herstellung von digitalen Einbaumeßinstrumenten, Meßumformer, Meßwerterfassungssystemen, Feldbuskomponenten, auch kundenspezifische Ausführungen, Entwicklung, Fertigung u. Prüfung von elektr. Baugruppen [I] specificas, desarrollo, fabricación y comprobación de grupos constructivos eléctricos.

Langjährige Erfahrung und Kompetenz bei der Entwicklung branchenoptimierter Lösungen haben unser Unternehmen zum Marktführer bei Sicherheitskupplungen gemacht. [I] Muchos años de experiencia y su competencia en el desarrollo de soluciones optimizadas para cada sector, han convertido a nuestra empresa en líder del mercado de embragues de seguridad.

Leistungen: Entwicklung, Planung, Konstruktion, Programmierung, Inbetriebnahme, Laserapplikation, Dokumentation, Komponenten Mechanik, Antriebstechnik, Pneumatik, Elektronik, SPS Microcontroller, Sensortechnik, Laser, Stanzmodule, Komponenten, Produkte, Sondermaschinen, Automaten, Fertigungstechnik, Handlingsysteme, Steuerungen, elektr. Baugruppen [I] Prestaciones:Desarrollo, Planificación, Programación, Puesta en funcionamiento, aplicación láser, Documentación, Componentes Mecánica, Técnica de accionamiento, Neumática, Electrónica, SPS Microcontrolador Técnica de sensores, Láser, Módulos de perforado, Componentes, Productos, Máquinas especiales, Autómatas, Técnica de acabado, Sistemas de manipulación, Controles, Grupos constructivos eléctricos

Modernste CAD-Computertechnik unterstützt die Bereiche Konstruktion und Entwicklung. [I] La técnica informática CAD más moderna apoya el área de construcción y desarrollo.

Sensortechnics Kernkompetenz ist die Entwicklung von komplexen Sensorik- und Fluidiksystemen für OEM-Kunden nach deren Anforderungen. [I] La competencia principal de Sensortechnics es el desarrollo de sistemas sensóricos y fluidícos complejos para clientes OEM según sus requerimientos.

ServoPress Maschinenbau GmbH & Co. KG hat sich nicht nur auf die Fertigung und die Entwicklung von Rundschalttischen spezialisiert, sondern zum täglichen Lieferprogramm gehören auch Buchsen, Drehteile und Sonderkonstruktionen. [I] ServoPress Maschinenbau GmbH & Co. KG no sólo se ha especializado en la fabricación y el desarrollo de consolas de control circulares, sino que también pertenecen al programa de distribución diario de conectores, placas giratorias y construcciones especiales.

ServoPress - Rundschalttische sind das Ergebnis langjähriger Erfahrung in Entwicklung und Fertigung. [I] Las consolas de control circulares ServoPress son el resultado de muchos años de experiencia en el desarrollo y la fabricación.

ServoPress-Rundschalttische sind das Ergebnis langjähriger Erfahrung in Entwicklung und Fertigung. [I] Las consolas de control circular ServoPress son el resultado de muchos años de experiencia en el desarrollo y la fabricación.

02 01 04 01 Funktionsweise und Entwicklung des Binnenmarktes, insbesondere im Bereich der Meldung, Zertifizierung und der sektoriellen Angleichung - Verwaltungsausgaben. [EU] 02 01 04 01 Funcionamiento y desarrollo del mercado interior, principalmente en lo que se refiere a la notificación, certificación y aproximación sectorial - Gastos de gestión administrativa.

02 03 01 Funktionsweise und Entwicklung des Binnenmarktes, insbesondere im Bereich der Meldung, Zertifizierung und der sektoriellen Angleichung. [EU] 02 03 01 Funcionamiento y desarrollo del mercado interior, principalmente en lo que se refiere a la notificación, certificación y aproximación sectorial.

0,60 %–; Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ging im Bezugszeitraum drastisch zurück; ab 2002 waren Verluste zu verzeichnen, und diese Entwicklung verschärfte sich 2003 und im UZ noch weiter. [EU] 0,60 %–; rentabilidad de la industria de la Comunidad disminuyó considerablemente durante el período, y en 2002 se produjeron pérdidas, que siguieron aumentando en 2003 y durante el período de investigación.

0D001 "Software", besonders entwickelt oder geändert für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0D001 "Programas lógicos" diseñados especialmente o modificados para el "desarrollo", "producción" o "utilización" de los bienes especificados en la categoría 0, siempre y cuando estén relacionados con 0C001 o con los productos de 0C002 excluidos del anexo IV.

0D001 "Software", besonders entwickelt oder geändert für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0D001 "Equipo lógico" («software») diseñado especialmente o modificado para el "desarrollo", "producción" o "utilización" de los bienes especificados en la categoría 0, siempre y cuando estén relacionados con el artículo 0C001 o con los productos del artículo 0C002 excluidos del anexo IV.

0D001 "Software", besonders entwickelt oder geändert für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0D001 "Programas lógicos" diseñados especialmente o modificados para el "desarrollo", "producción" o "utilización" de los bienes especificados en la categoría 0, siempre y cuando estén relacionados con el artículo 0C001 o con los productos del artículo 0C002 excluidos del anexo IV.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners