A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for ERWORBENES
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Aids
(
ERWORBENES
IMMUNSCHWÄCHESYNDROM
)
UND
HIV-INFEKTION
[EU]
SÍNDROME
DE
INMUNODEFICIENCIA
ADQUIRIDA
(SIDA) E
INFECCIÓN
POR
EL
VIRUS
DE
LA
INMUNODEFICIENCIA
HUMANA
(VIH)
Aufbauend
auf
ihr
in
der
Vergangenheit
erworbenes
Know-how
im
Bahnwesen
konnte
Sernam
so
das
neue
Konzept
des
TBE
entwickeln
.
Hervorhebung
durch
die
Kommission
. [EU]
Se
trataría
de:
i)
dos
lanzaderas
adicionales
de
ida
y
vuelta
entre
París
y
Orange
,
ii
)
una
lanzadera
de
ida
y
vuelta
entre
París
y
Burdeos
, y
iii
)
una
lanzadera
de
ida
y
vuelta
entre
París
y
Toulouse
.
Darüber
hinaus
ist
die
"Stabilität"
der
Schürfgebühr
laut
der
Mitteilung
des
Bundes
des
Bergbauwesens
ein
erworbenes
Recht
. [EU]
Además
,
la
Asociación
Minera
Húngara
también
considera
que
la
«estabilidad»
del
canon
minero
es
un
derecho
adquirido
.
Der
Ansatz
im
Rahmen
der
Erwerbsmethode
setzt
ferner
voraus
,
dass
die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
Teil
dessen
sind
,
was
Erwerber
und
erworbenes
Unternehmen
(
oder
dessen
früherer
Eigentümer
)
in
der
Transaktion
des
Unternehmenszusammenschlusses
getauscht
haben
,
und
dass
diese
nicht
aus
gesonderten
Transaktionen
stammen
. [EU]
Además
,
para
cumplir
las
condiciones
para
el
reconocimiento
como
parte
de
la
aplicación
del
método
de
adquisición
,
los
activos
identificables
adquiridos
y
los
pasivos
asumidos
deben
ser
parte
de
lo
que
la
adquirente
y
la
adquirida
(o
sus
anteriores
propietarios
)
intercambiaron
en
la
transacción
de
la
combinación
de
negocios
y
no
el
resultado
de
transacciones
separadas
.
Der
Fernsehveranstalter
,
der
im
Zuständigkeitsbereich
der
Französischen
Gemeinschaft
tätig
ist
und
ein
von
ihm
erworbenes
ausschließliches
Recht
auf
Übertragung
eines
Ereignisses
von
erheblicher
Bedeutung
ausüben
möchte
,
ist
verpflichtet
,
dieses
Ereignis
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehdienst
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
Anhang
zu
diesem
Beschluss
auszustrahlen
. [EU]
Los
editores
de
servicios
de
radiodifusión
televisiva
pertenecientes
a
la
Comunidad
Francesa
que
tengan
intención
de
ejercer
un
derecho
exclusivo
de
retransmisión
adquirido
en
relación
con
un
acontecimiento
de
gran
interés
estarán
obligados
a
difundirlo
con
ayuda
de
un
programa
de
un
servicio
de
radiodifusión
televisiva
de
libre
acceso
y
de
conformidad
con
el
anexo
de
la
presente
Orden
.
die
Mehrwertsteuer
,
die
für
an
ihn
geliefertes
oder
durch
ihn
innergemeinschaftlich
erworbenes
oder
eingeführtes
Gold
geschuldet
wird
oder
entrichtet
wurde
,
das
kein
Anlagegold
ist
und
anschließend
von
ihm
oder
in
seinem
Namen
in
Anlagegold
umgewandelt
wird
[EU]
el
IVA
adeudado
o
pagado
por
la
entrega
que
se
le
haya
hecho
, o
por
adquisiciones
intracomunitarias
o
importaciones
de
oro
distinto
del
oro
de
inversión
que
posteriormente
haya
transformado
por
sí
mismo
o
se
haya
transformado
por
cuenta
suya
en
oro
de
inversión
Dies
belegt
eindeutig
,
dass
der
kooperierende
ausführender
Hersteller
de
jure
gezwungen
war
,
diese
Regelung
nur
für
im
Inland
erworbenes
PTA
zu
nutzen
,
da
er
parallel
dazu
für
seine
PTA-Einfuhren
die
"Manufacturing
Bond"-Regelung
in
Anspruch
nahm
. [EU]
Además
,
Diese
Förderung
für
im
Inland
erworbenes
PTA
wird
als
direkte
Finanzierung
für
den
Käufer
betrachtet
. [EU]
Esta
ayuda
al
PTA
adquirido
en
el
mercado
interior
se
considera
una
financiación
directa
para
el
comprador
.
Diese
Richtlinie
lässt
das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
der
Worte
"Arbeitnehmer"
,
"Arbeitgeber"
,
"Arbeitsentgelt"
,
"
erworbenes
Recht"
und
"Anwartschaftsrecht"
unberührt
. [EU]
La
presente
Directiva
no
afectará
al
Derecho
nacional
en
lo
que
se
refiere
a
la
definición
de
los
términos
«trabajador
asalariado»
,
«empresario»
,
«remuneración»
,
«derecho
adquirido»
y
«derecho
en
vías
de
adquisición»
.
eine
Bescheinigung
,
nach
der
ihr
Inhaber
gemäß
Abschnitt
2
des
Architects
Registration
Act
von
1938
ein
erworbenes
Recht
auf
das
Führen
der
Berufsbezeichnung
"Architekt"
hat
(
Architect
). [EU]
Certificado
que
acredite
que
su
titular
tiene
un
derecho
adquirido
al
mantenimiento
de
su
título
profesional
de
arquitectura
en
virtud
de
la
sección
2
de
la
Architects
Registration
Act
de
1938
(Architect)
eine
Bescheinigung
,
nach
der
ihr
Inhaber
gemäß
Abschnitt
6
Absatz
1
Buchstaben
a)
oder
b)
des
Architects
Registration
Act
von
1931
ein
erworbenes
Recht
auf
das
Führen
der
Berufsbezeichnung
"Architekt"
hat
(
Architect
) [EU]
Certificado
que
acredite
que
su
titular
tiene
un
derecho
adquirido
al
mantenimiento
de
su
título
profesional
de
arquitecto
en
virtud
de
la
sección
6 (1)a, 6 (1)b o 6 (1)d
de
la
Architects
Registration
Act
de
1931
(Architect)
'vor
Anwendung
des
Übereinkommens
erworbenes
Exemplar'
bezeichnet
ein
Exemplar
,
das
erworben
wurde
,
bevor
die
betreffende
Art
erstmals
in
die
Anhänge
des
Übereinkommens
aufgenommen
wurde
." [EU]
"espécimen
preconvención":
espécimen
adquirido
antes
de
que
la
especie
en
cuestión
se
incluyera
por
primera
vez
en
los
apéndices
de
la
Convención
.».
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ERWORBENES":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners