A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Direktive
Direktkandidat
Direktmandat
Direktmarketing
Direktor
Direktorat
Direktorenamt
Direktorenstelle
Direktorin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1572 results for
Direktor
Word division: Di·rek·tor
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Ab
diesem
Zeitpunkt
ist
der
Direktor
auch
befugt
,
die
Funktion
des
Anweisungsbefugten
erforderlichenfalls
zu
delegieren
. [EU]
De
esta
fecha
en
adelante
,
el
director
también
tendrá
derecho
a
delegar
la
función
del
ordenador
según
proceda
.
"Abdulhai
Motmaen
.
Titel:
Maulavi
.
Funktion:
Direktor
,
Abteilung
Information
und
Kultur
,
Kandahar
,
Afghanistan
während
des
Taliban-Regimes
.
Geburtsdatum:
etwa
1973
.
Geburtsort:
Provinz
Zabul
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
." [EU]
«Abdulhai
Motmaen
.
Título:
Maulavi
.
Cargo:
Director
,
Departamento
de
Información
y
Cultura
,
Kandahar
,
Afganistán
durante
el
régimen
talibán
.
Fecha
de
nacimiento:
aproximadamente
1973
.
Lugar
de
nacimiento:
provincia
de
Zabul
,
Afganistán
.
Nacionalidad:
afgana
.»
ab
neun
Monaten
vor
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Direktor
oder
ein
stellvertretender
Direktor
das
Alter
von
65
Jahren
erreicht
;
oder
[EU]
cuando
falten
nueve
meses
para
que
el
director
o
un
director
adjunto
cumpla
65
años
de
edad
, o
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
können
kroatische
Staatsangehörige
,
die
im
Vollbesitz
ihrer
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
.Artikel 9 [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
letra
a),
apartado
2,
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
a
que
se
refiere
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
259/68
del
Consejo
[3],
los
nacionales
de
Croacia
que
disfruten
plenamente
de
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
de
la
Agencia
.Artículo 9
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
festgelegt
durch
die
Verordnung
des
Rates
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
können
Angehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Direktor
der
Agentur
durch
Vertrag
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
como
queda
establecido
en
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
259/68
del
Consejo
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
de
la
Agencia
.
'Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Angehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
.' [EU]
"No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.";
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Angehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
ihre
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
genießen
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
de
las
Condiciones
de
empleo
de
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
gocen
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.».
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
der
Behörde
unter
Vertrag
genommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Autoridad
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
des
Instituts
unter
Vertrag
genommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
director
del
Instituto
.
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
6 y 7 y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
Europol
podrá
transmitir
datos
personales
e
información
clasificada
que
obre
en
su
poder
a
las
entidades
contempladas
en
el
apartado
1del
presente
artículo
cuando
el
director
considere
que
la
transmisión
de
dichos
datos
es
absolutamente
necesaria
para
proteger
los
intereses
esenciales
de
los
Estados
miembros
interesados
en
el
marco
de
los
objetivos
de
Europol
, o
con
el
fin
de
prevenir
un
peligro
inminente
asociado
a
delitos
o
actos
terroristas
.
Agroexpansión
wurde
im
Jahr
1988
von
seinem
Direktor
als
Familienunternehmen
gegründet
. [EU]
Agroexpansión
fue
creada
por
su
presidente
en
1988
como
empresa
familiar
.
Ahmad
Sarkandi
ist
ein
Direktor
des
Unternehmens
. [EU]
El
director
de
la
sociedad
es
Ahmad
Sarkandi
.
Ahmad
Sarkandi
ist
ein
Direktor
des
Unternehmens
. [EU]
Su
director
es
Ahmad
Sarkandi
.
AL-GADDAFI
,
Saif
al-Islam
Direktor
,
Gaddafi-Stiftung
. [EU]
GADAFI
,
Saif
al
Islam
Director
de
la
Fundación
Gadafi
.
Alle
zwölf
Monate
,
am
Ende
des
Kalenderjahres
,
erstellen
die
Vorgesetzten
nach
Maßgabe
der
vom
Direktor
erlassenen
internen
Durchführungsvorschriften
eine
Beurteilung
über
Befähigung
,
Leistung
und
dienstliche
Führung
des
Bediensteten
. [EU]
Cada
12
meses
,
al
finalizar
el
año
natural
y
en
las
condiciones
que
establezcan
las
disposiciones
internas
de
aplicación
aprobadas
por
el
director
,
los
superiores
jerárquicos
del
agente
elaborarán
un
informe
de
evaluación
sobre
la
competencia
,
el
rendimiento
y
la
conducta
en
el
servicio
del
mismo
.
Alle
zwölf
Monate
,
am
Ende
des
Kalenderjahres
,
erstellen
die
Vorgesetzten
nach
Maßgabe
der
vom
Direktor
erlassenen
internen
Durchführungsvorschriften
eine
Beurteilung
über
Befähigung
,
Leistung
und
dienstliche
Führung
des
Bediensteten
. [EU]
Cada
doce
meses
,
al
finalizar
el
año
natural
y
en
las
condiciones
que
establezcan
las
disposiciones
internas
de
aplicación
aprobadas
por
el
director
,
los
superiores
jerárquicos
del
agente
elaborarán
un
informe
de
evaluación
sobre
la
competencia
,
el
rendimiento
y
la
conducta
en
el
servicio
del
mismo
.
AL-SENUSSI
,
Oberst
Abdullah
Funktion:
Direktor
des
Militärgeheimdienstes
. [EU]
AL-SENUSSI
,
Coronel
Abdullah
Cargo:
Director
de
Inteligencia
Militar
.
Am
19
.
September
2002
beauftragte
der
geschäftsführende
Direktor
der
IFB
zwei
Rechnungsprüfer
mit
der
Beurteilung
der
finanziellen
Situation
des
Unternehmens
in
einem
Sonderbericht
. [EU]
El
19
de
septiembre
de
2002
,
el
Administrador
Delegado
de
IFB
encargó
a
dos
revisores
que
redactaran
un
informe
especial
para
evaluar
la
situación
financiera
de
la
empresa
.
Analytiker
und
sonstige
Mitglieder
des
Europol-Personals
,
die
der
Direktor
benennt
[EU]
Analistas
y
otros
miembros
del
personal
de
Europol
designados
por
el
director
An
den
Direktor
des
Zentrums
[EU]
Al
director
del
Centro
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Direktor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners