A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Beobachtungsebene
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abschnitt
5:
Attribute
auf
Beobachtungsebene
[EU]
Sección
5:
Atributos
en
el
ámbito
de
la
observación
Attribute
auf
Beobachtungsebene
[EU]
Atributos
en
el
ámbito
de
la
observación
[9]
Attributwerte
werden
nur
bei
ihrer
erstmaligen
Festlegung
sowie
jedes
Mal
,
wenn
sie
geändert
werden
,
ausgetauscht
.
Dies
gilt
nicht
für
obligatorische
Attribute
,
die
der
Beobachtungsebene
zugeordnet
sind
und
die
jeder
Beobachtung
zugeordnet
und
bei
jeder
Datenübertragung
gemeldet
werden
. [EU]
Los
valores
de
los
atributos
solamente
se
intercambian
cuando
se
fijen
por
primera
vez
y
cuando
cambien
,
con
excepción
de
los
atributos
obligatorios
adjuntos
en
el
ámbito
de
las
observaciones
que
se
adjuntan
a
cada
observación
y
se
comunican
en
cada
transmisión
de
los
datos
.
bei
hinteren
auffälligen
Markierungen
(
siehe
Anhang
11
Abbildung
1)
liegt
die
Beobachtungsebene
senkrecht
zur
Längsachse
des
Fahrzeugs
in
einem
Abstand
von
25
m
vom
äußersten
Ende
des
Fahrzeugs
und
wird
durch
folgende
Ebenen
begrenzt:
[EU]
para
las
marcas
de
visibilidad
posteriores
(véase
el
anexo
11
,
figura
1),
el
plano
de
observación
es
perpendicular
al
eje
longitudinal
del
vehículo
situado
a
25
m
del
extremo
del
vehículo
y
delimitado:
bei
hinteren
und
vorderen
auffälligen
Markierungen
(
siehe
Anhang
11
Abbildungen
1a
und
1b
)
liegt
die
Beobachtungsebene
senkrecht
zur
Längsachse
des
Fahrzeugs
in
einem
Abstand
von
25
m
vom
äußersten
Ende
des
Fahrzeugs
und
wird
durch
folgende
Ebenen
begrenzt:
[EU]
para
las
marcas
de
visibilidad
traseras
y
delanteras
(véase
el
anexo
11
,
figuras
1a
y
1b
),
el
plano
de
observación
es
perpendicular
al
eje
longitudinal
del
vehículo
situado
a
25
m
del
extremo
del
vehículo
y
delimitado:
bei
seitlichen
auffälligen
Markierungen
(
siehe
Anhang
11
Abbildung
2)
liegt
die
Beobachtungsebene
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
in
einem
Abstand
von
25
m
vom
äußersten
Ende
des
Fahrzeugs
und
wird
durch
folgende
Ebenen
begrenzt:
[EU]
para
las
marcas
laterales
de
visibilidad
(véase
el
anexo
11
,
figura
2),
el
plano
de
observación
es
paralelo
al
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
situado
a
25
m
del
extremo
de
la
anchura
máxima
del
vehículo
y
delimitado:
bei
seitlichen
auffälligen
Markierungen
(
siehe
Anhang
11
Abbildung
2)
liegt
die
Beobachtungsebene
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
in
einem
Abstand
von
25
m
vom
äußersten
Ende
des
Fahrzeugs
und
wird
durch
folgende
Ebenen
begrenzt:
[EU]
para
las
marcas
laterales
de
visibilidad
(véase
el
anexo
11
,
figura
2),
el
plano
de
observación
es
paralelo
al
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
situado
a
25
m
del
borde
exterior
extremo
del
vehículo
y
delimitado:
Die
Attribute
sind
verschiedenen
Ebenen
der
ausgetauschten
Informationen
zugeordnet:
der
Ebene
der
Zeitreihengruppen
,
der
Zeitreihenebene
oder
der
Beobachtungsebene
. [EU]
Los
atributos
se
adjuntan
a
diversos
niveles
de
la
información
intercambiada:
en
el
ámbito
del
parentesco
,
las
series
temporales
o
las
observaciones
.
Möchte
eine
NZB
ein
Attribut
,
das
der
Beobachtungsebene
zugeordnet
ist
,
korrigieren
,
muss/müssen
gleichzeitig
die
entsprechende(n) Beobachtung(
en
)
erneut
übermittelt
werden
. [EU]
Si
un
BCN
desea
revisar
un
atributo
asignado
al
ámbito
de
las
observaciones
,
la
observación
u
observaciones
respectivas
se
deberán
volver
a
presentar
al
mismo
tiempo
.
OBS_COM
(
nicht
codiert
):
Mit
dem
Attribut
'Beobachtungsanmerkung'
können
auf
der
Beobachtungsebene
Anmerkungen
gemacht
werden
(z. B.
eine
Beschreibung
der
Schätzung
für
eine
bestimmte
Beobachtung
aufgrund
fehlender
Daten
,
eine
Darlegung
der
Gründe
für
eine
möglicherweise
anormale
Beobachtung
oder
eine
ausführliche
Erläuterung
einer
Änderung
in
den
gemeldeten
Zeitreihen
). [EU]
OBS_COM
(no
codificado
):
Este
atributo
de
comentario
de
observación
se
puede
usar
para
facilitar
comentarios
de
texto
en
el
ámbito
de
la
observación
(por
ejemplo
,
describir
la
estimación
realizada
para
una
observación
específica
debido
a
la
falta
de
datos
,
explicar
la
razón
de
una
posible
observación
anormal
o
dar
detalles
acerca
de
un
cambio
en
la
serie
temporal
aportada
).
OBS_COM
(
nicht
codiert
):
Mit
diesem
Attribut
können
auf
der
Beobachtungsebene
Anmerkungen
(
bis
zu
350
Zeichen
)
gemacht
werden
(z. B.
eine
Beschreibung
der
Schätzung
oder
Annahmen
für
eine
bestimmte
Beobachtung
aufgrund
fehlender
Daten
,
eine
Darlegung
der
Gründe
für
eine
möglicherweise
anormale
Beobachtung
oder
eine
ausführliche
Erläuterung
einer
Änderung
in
den
gemeldeten
Zeitreihen
). [EU]
OBS_COM
(no
codificado
):
Este
atributo
se
puede
usar
para
facilitar
comentarios
de
texto
(texto
de
hasta
350
caracteres
)
en
el
ámbito
de
la
observación
(por
ejemplo
,
describir
la
estimación
o
la
presunción
realizadas
para
una
observación
específica
debidas
a
la
falta
de
datos
,
explicar
la
razón
de
una
posible
observación
anormal
o
dar
detalles
de
un
cambio
en
la
serie
temporal
aportada
). .
OBS_COM
(
nicht
codiert
):
Mit
diesem
Attribut
können
auf
der
Beobachtungsebene
Anmerkungen
gemacht
werden
(z. B.
eine
Beschreibung
der
Schätzung
oder
der
Annahme
für
eine
bestimmte
Beobachtung
aufgrund
fehlender
Daten
,
eine
Darlegung
der
Gründe
für
eine
möglicherweise
anormale
Beobachtung
oder
eine
ausführliche
Erläuterung
einer
Änderung
in
den
gemeldeten
Zeitreihen
). [EU]
OBS_COM
(sin
codificar
):
Este
atributo
podrá
utilizarse
para
aportar
comentarios
de
texto
en
el
ámbito
de
la
observación
(por
ejemplo
,
descripción
de
la
estimación
o
la
presunción
realizadas
para
una
observación
específica
debido
a
la
falta
de
datos
,
explicación
de
la
razón
de
una
posible
observación
anormal
o
detalles
de
un
cambio
en
la
serie
temporal
comunicada
).
Schließlich
befassen
sich
die
Abschnitte
3, 4
und
5
mit
dem
Inhalt
der
nach
Zuordnungsebene
bzw
.
Ebene
der
Zeitreihengruppen
,
Zeitreihenebene
und
Beobachtungsebene
sortierten
Attribute
. [EU]
Por
último
,
las
secciones
3, 4 y 5
se
centran
en
el
contenido
de
los
atributos
clasificados
por
nivel
de
vinculación
,
respectivamente
en
el
ámbito
del
parentesco
,
las
series
temporales
y
las
observaciones
.
Wenn
die
Attribute
auf
Beobachtungsebene
korrigiert
werden
,
werden
die
bestehenden
Werte
durch
die
Standardwerte
ersetzt
,
es
sei
denn
die
betreffende
NZB
überträgt
den
entsprechenden
Attributswert
. [EU]
Si
se
revisa
cualquiera
de
los
atributos
de
las
observaciones
, a
menos
que
el
BCN
aporte
el
valor
de
atributo
correspondiente
,
se
sustituirán
los
valores
existentes
por
los
valores
por
defecto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beobachtungsebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners