DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Beachte
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Beachte man zusätzlich die im UZ bei den Ausfuhren in Drittländer verzeichneten Dumpingspannen zwischen 15 % und 27 % sowie die eigene Feststellung der Kommission, dass der Gemeinschaftsmarkt aufgrund seines hohen Preisniveaus für indische Hersteller attraktiv sein könnte, so sei kaum daran zu zweifeln, dass es bei einer Aufhebung der Maßnahmen wieder zu schädigendem Dumping bei den Einfuhren kommen dürfte. [EU] Este hecho, junto con márgenes de dumping que oscilaron entre el 15 % y el 27 % en las exportaciones a terceros países durante el PIR, así como el propio reconocimiento por parte de la Comisión de que el nivel de precios reinante en el mercado comunitario podría hacerlo atractivo para los productores indios, muestra que caben escasas dudas en cuanto a la probabilidad de que vuelvan a aparecer importaciones objeto de dumping si se derogan las medidas.

Man beachte, dass das Protokoll das Datum 6. April 2006 trägt, die Anhänge jedoch am 4. April 2006 unterzeichnet wurden. [EU] El protocolo tiene fecha de 6 de abril de 2006, pero sus anexos se firmaron el 4 de abril de 2006.

Man beachte, dass die Endwerte fast immer höher ausfallen als die von Mediobanca und daher nicht unmittelbar vergleichbar sind, da das von Citigroup angewandte Berechnungsmodell die fortlaufenden Kapitalerhöhungen immer gleich einbezieht; somit muss der Endwert bei gleichem IRR höher ausfallen. [EU] Nótese que los valores finales, casos siempre superiores a los calculados por Mediobanca, no son directamente contrastables ya que el modelo utilizado por Citigroup asume ampliaciones de capital crecientes, de tal modo que, para obtener un IRR idéntico, el valor final debe ser superior.

Man beachte, dass die gleichen Berechnungen zur Bestimmung der vertikalen Ausschwenkbeträge angewandt werden können. [EU] Obsérvese que pueden hacerse los mismos cálculos para obtener los desplazamientos geométricos verticales por inscripción en curva.

Man beachte, dass Italien für die Strecke Rom (Fiumicino) - Stockholm einen feeder value von Mio. EUR über dem von Ernst & Young vorlegt, wodurch diese Strecke als positiv erscheint; diese Differenz ist aufgrund der starken Zunahme des Anschlussverkehrsaufkommens in der Wintersaison 2004-2005 gerechtfertigt (siehe die Schlussfolgerungen der Prüfer). [EU] Nótese que para Fiumicino-Estocolmo, Italia señala un feeder value superior en [...] millones de euros al presentado por Ernst & Young y que hace a la ruta positiva; esta diferencia está justificada (véanse las conclusiones del experto) por el fuerte crecimiento del tráfico de correspondencias registrado en la temporada de invierno 2004-2005.

Man beachte die Urteile des Gerichts erster Instanz in den Rechtssachen T-297/02 ACEA/Kommission, Slg. (2009), S. II-1683, Randnr. 90 und T-301/02 AEM/Kommission, Slg. (2009), S. II-1757, Randnr. 95. [EU] Véanse las sentencias del Tribunal de Primera Instancia en los asuntos T-297/02 ACEA/Comisión, Rec. 2009, p. II-1683, apartado 90, y T-301/02, AEM/Comisión, Rec. 2009, p. II-1757, apartado 95.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners