A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for 725/2004
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
34
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
[EU]
Reglamento
(CE)
no
725/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
relativo
a
la
mejora
de
la
protección
de
los
buques
y
las
instalaciones
portuarias
Am
31
.
März
2004
verabschiedeten
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
der
Europäischen
Union
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
. [EU]
El
31
de
marzo
de
2004
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
de
la
Unión
Europea
adoptaron
el
Reglamento
(CE)
no
725/2004
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
relativo
a
la
mejora
de
la
protección
de
los
buques
y
las
instalaciones
portuarias
.
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
ist
daher
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
Es
preciso
,
pues
,
modificar
en
consonancia
con
ello
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
.
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
wird
gemäß
dem
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
geändert
. [EU]
El
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
queda
modificado
de
la
forma
que
se
dispone
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Erhöhung
der
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
(
ABl
. L
129
vom
29
.4.2004, S. 6). [EU]
Artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
relativo
a
la
mejora
de
la
protección
de
los
buques
y
las
instalaciones
portuarias
(DO L
129
de
29
.4.2004, p. 6).
"Ausschuss"
ist
der
durch
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
eingesetzte
Ausschuss
[EU]
«Comité»
el
comité
creado
por
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
Bis
zur
Annahme
eines
harmonisierten
Formulars
auf
internationaler
Ebene
wird
das
in
der
Anlage
zu
diesem
Anhang
enthaltene
Formular
für
die
Übermittlung
der
nach
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
vorgeschriebenen
Informationen
verwendet
. [EU]
Hasta
la
adopción
de
un
formulario
armonizado
a
nivel
internacional
,
se
utilizará
el
formulario
que
figura
en
el
apéndice
del
presente
anexo
para
la
transmisión
de
la
información
exigida
en
virtud
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
.
Daher
sollte
die
aktualisierte
Fassung
der
in
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
genannten
geltenden
internationalen
Instrumente
die
Änderungen
am
ISPS-Code
beinhalten
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
versión
actualizada
de
los
instrumentos
internacionales
aplicables
a
la
que
se
refiere
el
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
deben
incluir
las
enmiendas
introducidas
en
dicho
Código
.
Das
in
Artikel
10
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
eingerichtete
Konformitätsprüfungsverfahren
sollte
nicht
auf
im
nationalen
Seeverkehr
eingesetzte
Schiffe
und
die
ihnen
dienenden
Hafenanlagen
angewandt
werden
,
da
die
durch
die
Entschließung
MSC
196(
80
)
vorgenommenen
Änderungen
am
ISPS-Code
eine
technische
Aktualisierung
der
Bestimmungen
des
ISPS-Codes
darstellen
. [EU]
Dado
que
las
enmiendas
al
Código
PBIP
introducidas
por
la
Resolución
MSC
196
(80)
se
limitan
a
una
actualización
técnica
de
las
disposiciones
de
dicho
código
,
no
debe
aplicarse
el
procedimiento
de
control
de
la
conformidad
que
establece
el
artículo
10
,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
en
el
caso
de
los
buques
que
se
dediquen
al
tráfico
nacional
ni
en
el
de
las
instalaciones
portuarias
que
les
presten
servicio
.
dem
nationalen
Programm
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
dieser
Verordnung
[EU]
programa
nacional
para
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
a
que
se
refiere
su
artículo
9,
apartado
3
dem
nationalen
Programm
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
dieser
Verordnung
[EU]
programa
nacional
para
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
previsto
en
su
artículo
9,
apartado
3
den
von
der
in
Artikel
9
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
genannten
Kontaktstelle
vorgelegten
Informationen
und
Kontrollberichten
[EU]
datos
suministrados
por
el
punto
de
contacto
e
informes
de
control
previstos
en
el
artículo
9,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
Der
Anhang
zu
Teil
A
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Los
apéndices
de
la
parte
A
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
se
modifican
de
la
forma
siguiente:
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
sprachen
sich
einstimmig/mit
qualifizierter
Mehrheit
für
die
Aufnahme
der
technischen
Aktualisierung
der
Bestimmungen
des
ISPS-Codes
bezüglich
Schiffen
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
einschließlich
deren
Unternehmen
in
den
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
aus
. [EU]
Los
Estados
miembros
interesados
votaron
por
unanimidad/mayoría
cualificada
en
favor
de
la
incorporación
al
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
de
la
actualización
técnica
de
las
disposiciones
del
Código
PBIP
en
lo
referente
a
los
buques
que
se
contemplan
en
el
artículo
3,
apartado
2,
de
ese
Reglamento
y a
sus
compañías
.
Die
Einhaltung
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
festgelegten
Vorschriften
zur
Gefahrenabwehr
durch
die
Mitgliedstaaten
wird
anhand
einer
Standardmethode
überwacht
. [EU]
Para
vigilar
la
aplicación
por
parte
de
los
Estados
miembros
de
las
disposiciones
en
materia
de
protección
marítima
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
725/2004
se
utilizará
un
método
normalizado
.
Die
Entscheidung
2009/83/EG
der
Kommission
vom
23
.
Januar
2009
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
in
Bezug
auf
das
Kennziffernsystem
der
Internationalen
Schifffahrtsorganisation
zur
eindeutigen
Identifizierung
der
Unternehmen
und
eingetragenen
Eigentümer
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2009/83/CE
de
la
Comisión
,
de
23
de
enero
de
2009
,
por
la
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
725/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
que
atañe
al
sistema
de
número
de
identificación
único
de
la
OMI
para
las
compañías
y
los
propietarios
registrados
[2].
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
stehen
im
Einklang
mit
der
Stellungnahme
des
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
eingesetzten
Ausschusses
- [EU]
Las
medidas
previstas
en
la
presente
Decisión
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
que
se
establece
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
.
Die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Maßnahmen
finden
auf
alle
Häfen
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
Anwendung
,
die
eine
oder
mehrere
unter
einen
genehmigten
Plan
zur
Gefahrenabwehr
in
der
Hafenanlage
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
fallende
Hafenanlage(n)
umfassen
. [EU]
Las
medidas
establecidas
en
la
presente
Directiva
se
aplicarán
a
todo
puerto
situado
en
el
territorio
del
Estado
miembro
que
albergue
una
o
más
instalaciones
portuarias
que
sean
objeto
de
un
plan
de
protección
de
instalaciones
portuarias
aprobado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
725/2004
.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
durch
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
eingesetzten
Ausschusses
- [EU]
Las
medidas
previstas
en
el
presente
Reglamento
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
instituido
en
virtud
del
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
,
Die
in
Teil
A
des
ISPS-Codes
enthaltenen
Vorschriften
,
die
gemäß
Kapitel
XI-2
des
Anhangs
des
SOLAS-Übereinkommens
verbindlich
wurden
,
wurden
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
als
Anhang
II
beigefügt
. [EU]
Las
prescripciones
que
configuran
la
parte
A
del
Código
PBIP
,
que
habían
adquirido
carácter
obligatorio
en
virtud
del
capítulo
XI-2
del
anexo
del
Convenio
SOLAS
,
se
adjuntaron
como
anexo
II
al
Reglamento
(CE)
no
725/2004
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "725/2004":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners