DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for 4064/89
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Am 18. Mai 2001 wurde der Kommission gemäß Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates ("Fusionskontrollverordnung") ein Zusammenschluss gemeldet ("ursprüngliche Anmeldung"), bei dem Tetra im Wege eines am 27. März 2001 abgegebenen öffentlichen Übernahmeangebots die Kontrolle über Sidel S.A. im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung erwarb. [EU] El 18 de mayo de 2001, la Comisión recibió una notificación («la notificación inicial») con arreglo al artículo 4 del Reglamento (CEE) no 4064/89 («el Reglamento de concentraciones») relativa a una concentración por la cual Tetra adquiría el control de Sidel en el sentido del artículo 3, apartado 1, letra b) del Reglamento de concentraciones mediante oferta pública anunciada el 27 de marzo de 2001.

Am 19. Juli 2004 erließ die Kommission eine Entscheidung in einem Zusammenschlussfall nach der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen, im Besonderen nach Artikel 8 Absatz 2 dieser Verordnung. [EU] El 19 de julio de 2004 la Comisión adoptó una decisión relativa a una concentración conforme al Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas [1], y, en particular, su artículo 8, apartado 2.

Am 26. Oktober 2004 erließ die Kommission in einer Fusionskontrollsache eine Entscheidung nach Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen, insbesondere nach Artikel 8 Absatz 2. [EU] El 26 de octubre de 2004, la Comisión adoptó una decisión en un caso de concentración en virtud del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas [1], y, en particular, del artículo 8, apartado 2, de dicho Reglamento.

Am 26. Oktober 2004 erließ die Kommission eine Entscheidung in einem Zusammenschlussfall nach der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen ("Fusionskontrollverordnung"), im besonderen nach Art 8 Abs. 2 dieser Verordnung. [EU] El 26 de octubre de 2004, la Comisión adoptó una decisión en un asunto de concentración de conformidad con el Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas (en lo sucesivo denominado «el Reglamento sobre concentraciones») y en especial con su artículo 8.2.

Am 3. April 2001 erklärte die Europäische Kommission einen Zusammenschluss, bei dem die Bombardier Inc. die alleinige Kontrolle über die DaimlerChrysler Rail Systems GmbH ("ADtranz") erlangte, im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen für vereinbar. [EU] El 3 de abril de 2001 la Comisión declaró la compatibilidad con el mercado común y con el funcionamiento del Acuerdo EEE de una operación de concentración por la que Bombardier Inc. adquiría, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento (CEE) no 4064/89, el control exclusivo de la empresa DaimlerChrysler Rail Systems GmbH (ADtranz).

Am 7. Januar 2004 hat die Kommission eine Entscheidung nach der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen, insbesondere nach Artikel 8 Absatz 2 dieser Verordnung, getroffen. [EU] El 7 de enero de 2004 la Comisión adoptó una decisión sobre una concentración conforme al Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, del 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas [1], y, en particular, su artículo 8, apartado 2.

Am 7. Juli 2004 erließ die Kommission eine Entscheidung auf der Grundlage von Artikel 14 Absatz 1 Buchstaben b und c der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen. [EU] El 7 de julio de 2004, la Comisión adoptó una Decisión sobre la base del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas [1], y, en particular, su artículo 14, apartado 1, letras b) y c).

Am 9. Dezember 2004 erließ die Kommission eine Entscheidung in einem Verfahren nach Artikel 8 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen. [EU] El 9 de diciembre de 2004, la Comisión aprobó una Decisión sobre un asunto de concentración entre empresas de conformidad con el Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas [1], y, en particular, con su artículo 8, apartado 3.

Anhang XIV und Protokoll 21 wurden durch Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 27/1998 geändert, mit dem die Verordnung (EG) Nr. 1310/97 entsprechend dem Ziel der Aufrechterhaltung eines dynamischen rechtlich homogenen EWR, der gemeinsame Vorschriften und gleiche Wettbewerbsbedingungen zugrunde legt, in das Abkommen aufgenommen wurde. [EU] El anexo XIV y el Protocolo 21 fueron modificados por la Decisión del Comité Mixto del EEE no 27/98, de 27 de marzo de 1998 [4], que incorpora al Acuerdo EEE el Reglamento (CE) no 1310/97 del Consejo, de 30 de junio de 1997, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 4064/89, al objeto de mantener un EEE dinámico y homogéneo basado en normas de competencia comunes e iguales condiciones de competencia.

Der Fall wurde unter der alten Fusionskontrollverordnung 4064/89 angemeldet. [EU] El asunto se notificó de conformidad con el antiguo Reglamento 4064/89.

Die Entscheidung erging nach Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 und Artikel 57 des EWR-Abkommens. [EU] La decisión se adoptó de conformidad con el artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 4064/89 y con el artículo 57 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

Diese Entscheidung stützt sich auf Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 und auf Artikel 57 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum. [EU] Esta decisión se adopta sobre la base del artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 4064/89 y del artículo 57 del acuerdo EEE.

Die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates vom 20. Januar 2004 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen (EG-Fusionskontrollverordnung) hebt die Verordnung (EG) Nr. 4064/89 auf und ersetzt sie. [EU] El Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo, de 20 de enero de 2004, sobre el control de las concentraciones entre empresas («Reglamento comunitario de concentraciones») [5] deroga y reemplaza el Reglamento (CE) no 4064/89.

Die Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1310/97 [3], wurde in Anhang XIV und Protokoll 21 aufgenommen und wird in Protokoll 24 zum Abkommen genannt. [EU] El Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las concentraciones entre empresas [2], cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1310/97 [3], está incorporado al anexo XIV y al Protocolo 21 y se hace referencia a él en el Protocolo 24 del Acuerdo.

Durch die Verordnung (EG) Nr. 1310/97 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 wird Artikel 5 Absatz 3 jener Verordnung geändert. [EU] El Reglamento (CE) no 1310/97, por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 4064/89, modifica el apartado 3 del artículo 5 de este Reglamento.

Entscheidung der Kommission vom 10. November 2003 zur Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt (Fall IV/M.3295 - Atos Origin/Sema Group) gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates (ABl. C 295 vom 5.12.2003, S. 16). [EU] Decisión de la Comisión de 10 de noviembre de 2003 por la que se declara la compatibilidad de una operación de concentración con el mercado común (asunto no IV/M.3295 - ATOS Origin/SEMA Group) sobre la base del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo (DO C 295 de 5.12.2003, p. 16).

Entscheidung der Kommission vom 11. März 1997 zur Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt (Fall IV/M.873 - Bank Austria/Creditanstalt) gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates (ABl. C 160 vom 27.5.1997, S. 4). [EU] Decisión de la Comisión, de 11 de marzo de 1997, por la que se declara la compatibilidad de una operación de concentración con el mercado común (Asunto no IV/M.873 - Bank Austria/Creditanstalt) sobre la base del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo (DO C 160 de 27.5.1997, p. 4).

Entscheidung der Kommission vom 24. November 2003 zur Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt (Fall IV/M.3307 - Cap Gemini/Transiciel) gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates (ABl. C 295 vom 5.12.2003, S. 16). [EU] Decisión de la Comisión de 24 de noviembre de 2003 por la que se declara la compatibilidad de una operación de concentración con el mercado común (asunto no IV/M.3307 - CAP Gemini/Transiciel) sobre la base del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo (DO C 295 de 5.12.2003, p. 16).

Entscheidung der Kommission vom 31. Januar 2002 zur Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt (Fall IV/M.2609 - HP/Compaq) gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates (ABl. C 39 vom 13.2.2002, S. 23). [EU] Decisión de la Comisión de 31 de enero de 2002 por la que se declara la compatibilidad de una operación de concentración con el mercado común (asunto no IV/M.2609 - HP/Compaq) sobre la base del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo (DO C 39 de 13.2.2002, p. 23).

gemäß Artikel 14 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates über die Festsetzung einer Geldbuße gegen ein Unternehmen wegen Erteilung unrichtiger und entstellter Auskünfte in einer Anmeldung in Fusionskontrollverfahren [EU] de conformidad con el artículo 14 del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo por la que se imponen multas a una empresa por suministrar información inexacta y desvirtuada en una notificación relativa a un procedimiento de control de operaciones de concentración

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners