DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

155 results for 202
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

101-86-0, EINECS-Nr. 202-983-3) und Mercaptobenzothiazol (CAS-Nr. 149-30-4, EINECS-Nr. [EU] Las sustancias preferidas son el aldehído hexilcinámico (CAS No 101-86-0, EINECS no 202-983-3) y el mercaptobenzotiazol (CAS No 149-30-4, EINECS no 205-736-8).

[1] Verordnung (EG) Nr. 744/2008 des Rates vom 24. Juli 2008 zur Einführung einer spezifischen Maßnahme zur Förderung der Umstrukturierung der von der Wirtschaftskrise betroffenen Fischereiflotten der Europäischen Gemeinschaft (ABl. L 202 vom 31.7.2008, S. 1). [EU] Reglamento (CE) no 744/2008 del Consejo, de 24 de julio de 2008, por el que se establece una acción específica temporal para promover la reestructuración de las flotas pesqueras de la Comunidad Europea afectadas por la crisis económica (DO L 202 de 31.7.2008, p. 1).

202-080-4 und seine Salze [EU] No CE 202-080-4 y sus sales

202-177-1 und seine Salze [EU] No EINECS 202-177-1 y sus sales

31971 L 0316: Richtlinie 71/316/EWG des Rates vom 26. Juli 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend gemeinsame Vorschriften über Messgeräte sowie über Mess- und Prüfverfahren (ABl. L 202 vom 6.9.1971, S. 1), geändert durch: [EU] 31971 L 0316: Directiva 71/316/CEE del Consejo, de 26 de julio de 1971, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre las disposiciones comunes a los instrumentos de medida y a los métodos de control metrológico (DO L 202 de 6.9.1971, p. 1), modificada por:

378 Y 0824(01) Erklärung zur Richtlinie zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Tätigkeit des Zahnarztes (ABl. C 202 vom 24.8.1978, S. 1). [EU] 378 Y 0824(01) Declaración referente a la Directiva sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas a las actividades de los dentistas (DO C 202 de 24.8.1978, p. 1).

397 L 0036: Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Juni 1997 (ABl. L 202 vom 30.7.1997, S. 60). [EU] 397 L 0036: Directiva 97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 junio de 1997, (DO L 202 de 30.7.1997, p. 60).

5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Rangun (Yangon) [EU] 5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Rangún

ABl. 204 vom 24.8.1967, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2325/88 (ABl. L 202 vom 27.7.1988, S. 41). [EU] DO 204 de 24.8.1967, p. 1.

ABl. C 202 vom 8.8.2008, S. 23 (Wielkopolsky ser smaż;ony), ABl. C 206 vom 13.8.2008, S. 16 (Budapesti téliszalámi). [EU] DO C 202 de 8.8.2008, p. 23 (Wielkopolski ser Smaż;ony), DO C 206 de 13.8.2008, p. 16 (Budapesti téliszalámi).

ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 138; berichtigte Fassung in ABl. L 202 vom 7.6.2004, S. 95. [EU] DO L 156 de 30.4.2004, p. 138; corrección de errores en el DO L 202 de 7.6.2004, p. 95.

ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 138. Berichtigung in ABl. L 202 vom 7.6.2004, S. 95. [EU] DO L 156 de 30.4.2004, p. 138. Versión corregida en el DO L 202 de 7.6.2004, p. 95.

ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 1, berichtigt im ABl. L 202 vom 7.6.2004, S. 1. [EU] DO L 156 de 30.4.2004, p. 1. Versión corregida en el DO L 202 de 7.6.2004, p. 1.

ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 1, in der berichtigten Fassung nach ABl. L 202 vom 7.6.2004, S. 1. [EU] DO L 156 de 30.4.2004, p. 1. Corrección de errores en el DO L 202 de 7.6.2004, p. 1.

ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 1, in der berichtigten Fassung nach ABl. L 202 vom 7.6.2004, S. 1. [EU] DO L 156 de 30.4.2004, p. 1. Versión corregida en el DO L 202 de 7.6.2004, p. 1.

ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 53, berichtigt in ABl. L 202 vom 7.6.2004, S. 39. [EU] DO L 156 de 30.4.2004, p. 53. Versión corregida en el DO L 202 de 7.6.2004, p. 39.

ABl. L 156 vom 30.4.2004, S. 1. [EU] DO L 156 de 30.4.2004, p. 1; versión corregida en el DO 202 de 7.6.2004, p. 1.

Abschließend wurde die Verpflichtung zur den Standards entsprechenden Durchführung der Betriebs- und Instandhaltungsarbeiten mittels einer Bestimmung in jedem Vertrag zwischen der Mesta AS und dem Staat (in Form der Staatlichen Straßenverwaltung) auf die Mesta AS übertragen. [EU] Finalmente, en términos de obligaciones, el trabajo de explotación y mantenimiento según las normas fue confiado a Mesta AS mediante una disposición en cada contrato entre Mesta AS y el Estado (representado por la Administración de Carreteras) [202].

(Amtsblatt der Europäischen Union L 182 vom 15. Juli 2009) Seite 18: anstatt: [EU] (Diario Oficial de la Unión Europea L 202 de 4 de agosto de 2009)

Andere Flugzeuge als die in Buchstabe c Nummer 1 genannten sind mit einer Mindestbesatzung von zwei Piloten zu betreiben, sofern nicht die Anforderungen von ORO.FC.202 erfüllt sind, in welchem Fall sie mit nur einem Piloten betrieben werden dürfen. [EU] Los aviones no incluidos en el punto c) 1) serán operados por una tripulación mínima de dos pilotos, a menos que se cumplan los requisitos establecidos en ORO.FC.202, en cuyo caso podrán ser operados por un único piloto.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners