DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

418 similar results for no-euro
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 Spanish  German

no tener blanca (no tener dinero) auf dem Trockenen sitzen

no estar seguro auf der Kippe stehen

no quiero saber nada más de él er hat bei mir verspielt

no es tan fiero el león como le pintan es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird

no es tan fiero el león como lo pintan es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird

no tener mucho dinero etwas klamm sein [ugs.]

no quiero saber nada de este fregado ich halte mich aus dieser Sache raus

no lo quiero ni pensar ich mag gar nicht dran denken

no es por nada, pero Ich will ja nichts sagen, aber

no quiero gastar tanto dinero ich will nicht so viel Geld ausgeben

no quiero perjudicarle ich will Sie nicht benachteiligen

no quiero saber nada de este fregado ich will von dieser Sache nichts wissen

no tener pan ni dinero kein Brot und kein Geld haben

no hay pero que valga keine Widerrede

no tener prójimo (ser muy duro de corazón) kein Herz haben (kein Mitgefühl haben)

no duradero {adj} kurzlebig {adj}

no es por nada, pero nichts für ungut, aber

no inferior a 100 euros nicht unter 100 Euro

no menos de 100 euros nicht unter 100 Euro

no por debajo de 100 euros nicht unter 100 Euro

no hay que alborotar el avispero schlafende Hunde soll man nicht wecken

no hay que alborotar el gallinero schlafende Hunde soll man nicht wecken

no maduro unreif

no tener atadero weder Grund noch Boden haben

no poco dinero ziemlich viel Geld

No es tan fiero el león como lo pintan. Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.

la aleurona {f} [bot.] Aleuron {n} [bot.]

el carbonero sibilino {m} [zool.] [ornit.] Alpenmeise {f} [zool.] [ornith.] (Parus montanus)

duro {adj} (no fresco, pan) [listen] altbacken {adj} (Brot)

el vencejo palmero africano {m} [zool.] Altwelt-Palmensegler {m} [zool.] (Cypsiurus parvus)

llevarse la mano al sombrero an den Hut greifen

el tero real andino {m} [zool.] Andensäbelschnäbler {m} [zool.] (Recurvirostra andina)

aproximadamente (cobra unos 500 Euros) an (ungefähr, sie verdient an die 500 Euro) [listen]

el pulgón lanígero del manzano {m} [zool.] (entomología) Apfelblutlaus {f} [zool.] (Eriosoma lanigerum)

el monofosfuro arsénico {m} [chem.] Arsenmonophosphid {n} [chem.]

el monosulfuro de arsénico {m} [min.] Arsenrubin {n} [min.]

estar sin blanca (no tener dinero) auf dem Trockenen sitzen

estar sin un céntimo (no tener dinero) auf dem Trockenen sitzen

estar sin un duro (no tener dinero) auf dem Trockenen sitzen

quedarse sin blanca (no tener dinero) auf dem Trockenen sitzen

el gorgojo negro del banano {m} [zool.] (entomología) [Am.] Bananenrüssler {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el picudo negro del banano {m} [zool.] (entomología) [Am.] Bananenrüssler {m} [zool.] (Cosmopolites sordidus) (Insektenkunde))

el oso negro americano {m} [zool.] Baribal {m} [zool.] (Ursus americanus)

el milano pechinegro {m} [zool.] Bassardmilan {m} [zool.] (Hamirostra melanosterna)

el librero {m} (americano) Bücherregal {n}

el novelero {m} Bücherwurm {m} [ugs.]

el pino negro de montaña {m} [bot.] Bergkiefer {f} [bot.] (Pinus pinea)

el euro {m} [zool.] (wallaroo) Bergkänguru {n} [zool.] (Macropus robustus)

donde hay patrón, no manda marinero besser zum Schmied als zum Schmiedlein gehen

el dinero de soborno Bestechungsgelder {f}

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners