DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for viene
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 Spanish  German

viene a ser lo mismo das bleibt sich gleich

viene a ser lo mismo das ist dasselbe in grün

viene como caído del cielo das kommt wie gerufen

no viene al caso das gehört nicht zur Sache

eso no viene a cuento das hat damit nicht zu tun

eso le viene de perillas das ist ein gefundenes Fressen für ihn

eso le viene muy a propósito das ist ein gefundenes Fressen für ihn

le viene como agua de mayo das ist ein gefundenes Fressen für ihn

le viene como al oso la miel das ist ein gefundenes Fressen für ihn

le viene como anillo al dedo das ist ein gefundenes Fressen für ihn

me viene a pelo [col.] (también venir al pelo) das ist genau wie ich es wollte

me viene muy bien das ist mir sehr willkommen

te viene al pelo das ist wie für dich zugeschnitten

eso me viene muy bien {f} das kommt mir gelegen

eso me viene muy cómodo das kommt mir sehr gelegen {adj}

eso no viene al caso das kommt nicht in Frage

eso viene pintiparado [col.] das kommt wie gerufen

el año que viene das nächste Jahr

no me viene bien das passt mir nicht in den Kram

el médico viene y examina al enfermo {v} der Arzt kommt und untersucht den Kranken {v}

el tren viene retrasado {m} (del verbo venir) der Zug hat Verspätung {v} (vom Verb haben)

la semana que viene {f} die nächste Woche {f}

la cosa viene de atrás die Sache hat tiefere Wurzeln

una desgracia nunca viene sola ein Unglück kommt selten allein

me viene guango [Mx.] es ist mir egal

no me viene mal es ist mir nicht unlieb

No creas al que de la feria viene, sino al que a ella vuelve. Glaube nicht dem, der von der Kirmes kommt, sondern dem, der nochmals hingeht.

una cosa no le va ni le viene a alguien [col.] mit einer Sache nichts am Hut haben [ugs.]

el siguiente que viene {adj} nächsthöher {adj}

ella viene de sie kommt aus

que no viene al caso unsachlich

Al ruin cuando lo mientan, luego viene (proverbio) Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit (Sprichwort, scherzhaft, für gewöhnlich wird nur der erste Teil zitiert)

Al ruin de Roma cuando lo mientan, luego viene (proverbio) Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit (Sprichwort, scherzhaft, für gewöhnlich wird nur der erste Teil zitiert)

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners