A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1756 results for vgl
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
13
EUR
je
1000
kg
für
den
Zeitraum
2000-2003
und
21
EUR
je
1000
Liter
–
;
vgl
.
Erwägungsgrund
43
. [EU]
13
EUR
por
1000
kg
en
el
período
2000-2003
y
21
EUR
por
1000
litros
(véase
el
considerando
43
).
18–
;
Offenlegung
möglich
(
vgl
.
Randnummer
65
) [EU]
18–
;
puede
divulgar
(véase
considerando
65
)
2003
, d. h.
vor
dem
drastischen
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
,
erwirtschaftete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
mit
seinen
Verkäufen
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
freien
Markt
einen
Gewinn
von
12
,3 % (
vgl
.
Randnummer
48
). [EU]
En
2003
,
es
decir
,
antes
del
incremento
de
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
India
,
la
industria
de
la
Comunidad
logró
un
beneficio
de
12
,3 %
por
sus
ventas
del
producto
similar
en
el
mercado
libre
(véase
el
considerando
48
).
2006
erhöhten
sich
die
Weiterverkaufspreise
um
7 %
bis
10
%,
ein
ähnlicher
Anstieg
wie
derjenige
der
cif-Einkaufspreise
desselben
Jahres
(
vgl
.
Randnummer
(
422
)). [EU]
En
2006
,
los
precios
de
reventa
aumentaron
entre
un
7 y
un
10
%,
lo
cual
es
un
aumento
similar
al
de
los
precios
CIF
de
compra
en
2006
(véase
el
considerando
422
).
2
oder
4 (
vgl
. 4.14.5.2). [EU]
Dos
o
cuatro
(véase
el
punto
4.14.5.2).
32
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
rückzahlungspflichtig
wird
,
ist
als
Änderung
einer
Schätzung
zu
behandeln
(
vgl
.
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
). [EU]
32
Una
subvención
que
se
convierta
en
reembolsable
se
contabilizará
como
un
cambio
en
una
estimación
contable
(véase
la
NIC
8,
Políticas
contables
,
cambios
en
las
estimaciones
contables
y
errores
).
[47]
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
,
vgl
.
Erwägungsgrund
31
. [EU]
Artículo
89
.3
del
TRLIS
,
véase
el
considerando
31
.
9,3 %
der
Zeit
im
Jahr
2005
,
vgl
.
Erwägungsgrund
3. [EU]
Al
9,3 %
del
tiempo
en
2005
,
véase
el
considerando
3.
Ab
dem
Jahr
2000
wurden
keine
nennenswerten
Investitionen
mehr
getätigt
(
vgl
.
Erwägungsgrund
85
). [EU]
La
ausencia
de
inversiones
significativas
a
partir
de
2000
se
ve
confirmada
por
las
cifras
que
se
indican
en
el
considerando
85
.
Abgesehen
von
einem
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
(
vgl
.
Randnummer
53
)
verwendete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Investitionen
für
die
Wartung
und
Erneuerung
vorhandener
Anlagen
und
nicht
für
den
Ausbau
der
Kapazitäten
. [EU]
A
excepción
de
un
productor
comunitario
que
cooperó
,
según
se
indica
en
el
considerando
53
,
las
inversiones
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
destinaban
al
mantenimiento
y
la
renovación
del
equipo
existente
, y
no
a
un
aumento
de
capacidad
.
Abhängig
vom
Gewicht
der
Partie
-
vgl
.
Tabelle
2. [EU]
Dependiendo
del
peso
del
lote
-
véase
el
cuadro
2.
Abhängig
vom
Partiegewicht
-
vgl
.
Tabelle
2
dieses
Anhangs
. [EU]
Según
el
peso
del
lote
-
véase
el
cuadro
2
de
esta
parte
E
del
presente
anexo
I.
Abhängig
vom
Partiegewicht
-
vgl
.
Tabelle
2
dieses
Anhangs
. [EU]
Según
el
peso
del
lote
(véase
el
cuadro
2
del
presente
anexo
).
Abhängig
vom
Partiegewicht
-
vgl
.
Tabelle
2. [EU]
Según
el
peso
del
lote
-
véase
el
cuadro
2.
Abhängig
vom
Partiegewicht
-
vgl
.
Tabelle
2
dieses
Teils
D.1
dieses
Anhangs
. [EU]
En
función
del
peso
del
lote
;
véase
el
cuadro
2
de
esta
parte
D.1
del
presente
anexo
.
Abhängig
vom
Partiegewicht
-
vgl
.
Tabelle
2
dieses
Teils
dieses
Anhangs
. [EU]
En
función
del
peso
del
lote
;
véase
el
cuadro
2
de
esta
parte
del
presente
anexo
.
ABl
. C
384
vom
10
.12.1998, S. 3.
Vgl
.
Rdnr
.
33
. [EU]
DO
C
384
de
10
.12.1998, p. 3.
Véase
el
apartado
33
.
Abweichend
von
Abs
. 1
werden
die
Verfahrensschriftstücke
,
die
für
die
Zwecke
einer
gütlichen
Beilegung
im
Sinne
des
Art
.
70
der
Verfahrensordnung
erstellt
worden
sind
(
vgl
.
Art
. 4
Abs
. 1
dieser
Dienstanweisung
),
in
einen
gesonderten
Teil
der
Akten
aufgenommen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
escritos
procesales
redactados
con
vistas
a
la
solución
amistosa
del
litigio
que
se
contemplan
en
el
artículo
70
del
Reglamento
de
Procedimiento
(véase
el
artículo
4,
apartado
1,
de
las
presentes
Instrucciones
)
serán
clasificados
en
una
parte
distinta
del
expediente
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
die
Schriftstücke
,
die
für
die
Zwecke
einer
gütlichen
Beilegung
im
Sinne
des
Artikels
70
der
Verfahrensordnung
erstellt
worden
sind
(
vgl
.
Artikel
4
Absatz
1
dieser
Dienstanweisung
),
in
einen
gesonderten
Teil
der
Akten
aufgenommen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
documentos
redactados
con
vistas
a
la
solución
amistosa
del
litigio
contemplados
en
el
artículo
70
del
Reglamento
de
procedimiento
(véase
el
artículo
4,
apartado
1,
de
las
presentes
Instrucciones
)
serán
clasificados
en
una
parte
distinta
del
expediente
.
Achtens
verweist
Frankreich
auf
seine
nach
Einleitung
des
Verfahrens
übermittelten
Äußerungen
zur
Behauptung
des
Beschwerdeführers
,
die
Vergütung
der
vom
IFP
für
Rechnung
von
Axens
durchgeführten
Forschungstätigkeiten
entspreche
nicht
den
Marktbedingungen
(
vgl
.
Erwägungsgrund
60
). [EU]
En
octavo
lugar
,
remite
a
las
observaciones
transmitidas
, a
raíz
de
la
incoación
del
procedimiento
,
sobre
la
afirmación
del
demandante
según
la
cual
la
remuneración
del
trabajo
de
investigación
realizado
por
el
IFP
por
cuenta
de
Axens
no
se
ajustaría
a
las
condiciones
del
mercado
(véase
el
considerando
60
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vgl":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners