A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
173 results for scientific
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Aktualisiertes
wissenschaftliches
Gutachten
des
Gremiums
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
über
Rückstandshöchstmengen
für
Clinacox
0,5 % (
Diclazuril
)
für
Masttruthühner
,
Masthühner
und
Zuchtlegehennen
,
vorgelegt
auf
Ersuchen
der
Europäischen
Kommission
. [EU]
«Updated
Scientific
Opinion
of
the
Panel
on
Additives
and
Products
or
Substances
used
in
Animal
Feed
(FEEDAP)
on
a
request
from
the
European
Commission
on
the
Maximum
Residue
Limits
for
Clinacox
0.5 % (diclazuril)
for
turkeys
for
fattening
,
chickens
for
fattening
and
chickens
reared
for
laying»
.
Am
10
.
Juli
2008
verabschiedete
die
EFSA
die
"Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
'fungal
oil
from
Mortierella
alpina'"
(
Gutachten
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
von
"Pilzöl
aus
Mortierella
alpina"
). [EU]
El
10
de
julio
de
2008
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
técnica
científica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
la
seguridad
del
aceite
procedente
del
hongo
Mortierella
alpina
.
Am
10
.
November
2010
legte
die
EFSA
auf
Ersuchen
der
Kommission
ein
wissenschaftliches
Gutachten
vor:
"
Scientific
Opinion
on
the
safety
of
chromium
picolinate
as
a
source
of
chromium
added
for
nutritional
purposes
to
foodstuff
for
particular
nutritional
uses
and
to
foods
intended
for
the
general
population"
. [EU]
El
10
de
noviembre
de
2010
, a
raíz
de
una
solicitud
de
la
Comisión
,
la
EFSA
adoptó
un
dictamen
[2]
sobre
la
seguridad
del
picolinato
de
cromo
como
fuente
de
cromo
añadido
con
fines
nutritivos
a
alimentos
destinados
a
la
población
en
general
y a
alimentos
destinados
a
una
alimentación
especial
.
Am
10
.
Juli
2008
verabschiedete
die
EFSA
die
"Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
leaves
from
Morinda
citrifolia
L." (
Gutachten
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
der
Blätter
von
Morinda
citrifolia
L.). [EU]
El
10
de
julio
de
2008
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
técnica
científica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
la
seguridad
de
las
hojas
de
Morinda
citrifolia
L.
Am
10
.
September
2010
kam
die
EFSA
in
ihrem
Wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Sicherheit
phosphatierten
Distärkephosphats
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"
Scientific
opinion
on
the
safety
of
'phosphated
distarch
phosphate'
as
a
novel
food
ingredient"
)
zu
dem
Schluss
,
dass
phosphatiertes
Distärkephosphat
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Aufnahmemengen
unbedenklich
ist
. [EU]
El
10
de
septiembre
de
2010
,
en
su
«Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
del
fosfato
de
dialmidón
fosfatado
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
la
EFSA
concluyó
que
el
fosfato
de
dialmidón
fosfatado
era
seguro
en
los
niveles
de
ingesta
y
las
condiciones
de
uso
propuestos
.
Am
15
.
Februar
2006
verabschiedete
die
EFSA
das
"Statement
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
a
novel
food
application
on
rice
drinks
with
added
phytosterols"
(
Stellungnahme
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
einem
Antrag
auf
Zulassung
von
Reisgetränken
mit
Phytosterinzusatz
als
neuartige
Lebensmittel
). [EU]
El
15
de
febrero
de
2006
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
Técnica
Científica
de
Productos
Dietéticos
,
Nutrición
y
Alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
una
petición
relativa
a
bebidas
de
arroz
con
fitoesteroles
añadidos
como
nuevo
alimento
.
Am
25
.
März
2011
zog
die
EFSA
in
ihrem
Wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Sicherheit
einer
neuartigen
Kaubase
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"
Scientific
Opinion
on
the
safety
of
a
'novel
chewing
gum
base
(
REV-7
)'
as
a
novel
food
ingredient"
)
den
Schluss
,
dass
die
neuartige
Kaubase
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Aufnahmemengen
sicher
ist
. [EU]
El
25
de
marzo
de
2011
,
en
su
«dictamen
científico
sobre
la
inocuidad
de
una
"nueva
base
para
chicle
(Rev-7®)"
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
nueva
base
para
chicle
es
inocua
en
las
condiciones
de
uso
y
los
niveles
de
ingesta
propuestos
.
Am
25
.
Oktober
2007
verabschiedete
die
EFSA
die
"Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
Allanblackia
seed
oil"
(
Stellungnahme
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
von
Allanblackia-Saatöl
zur
Verwendung
in
gelben
Streichfetten
und
Brotaufstrichen
auf
Sahnebasis
). [EU]
El
25
de
octubre
de
2007
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
técnica
científica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
la
seguridad
del
aceite
de
semilla
de
Allanblackia
para
ser
utilizado
en
grasas
amarillas
para
untar
y
pastas
para
untar
a
base
de
nata
.
Am
27
.
April
2012
zog
die
EFSA
in
ihrem
wissenschaftlichen
Gutachten
zu
Rinder-Lactoferrin
(
"
Scientific
Opinion
on
bovine
Lactoferrin"
)
den
Schluss
,
dass
Rinder-Lactoferrin
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Verwendungsmengen
sicher
ist
. [EU]
El
27
de
abril
de
2012
,
en
su
dictamen
científico
sobre
la
lactoferrina
bovina
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
esta
era
segura
para
los
usos
propuestos
y
en
los
niveles
indicados
.
Am
28
.
Juni
2012
zog
die
EFSA
in
ihrem
wissenschaftlichen
Gutachten
zu
Dihydrocapsiat
(
"
Scientific
Opinion
on
Dihydrocapsiate"
)
den
Schluss
,
dass
Dihydrocapsiat
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Verwendungsmengen
sicher
ist
. [EU]
El
28
de
junio
de
2012
,
en
su
dictamen
científico
sobre
el
dihidrocapsiato
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
este
era
seguro
para
los
usos
propuestos
y
en
los
niveles
indicados
.
Am
28
.
Juni
2012
zog
die
EFSA
in
ihrem
wissenschaftlichen
Gutachten
zu
Rinder-Lactoferrin
(
"
Scientific
Opinion
on
bovine
Lactoferrin"
)
den
Schluss
,
dass
Rinder-Lactoferrin
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Verwendungsmengen
sicher
ist
. [EU]
El
28
de
junio
de
2012
,
en
su
dictamen
científico
sobre
la
lactoferrina
bovina
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
esta
era
segura
para
los
usos
propuestos
y
en
los
niveles
indicados
.
Am
30
.
Juni
2011
kam
die
EFSA
in
ihrem
wissenschaftlichen
Gutachten
über
die
Sicherheit
von
Glavonoid®
(
Scientific
opinion
on
the
safety
of
"Glavonoid®"
,
an
extract
derived
from
the
roots
of
or
rootstock
of
Glycyrrhiza
glabra
L.,
as
a
Novel
Food
ingredient
on
request
from
the
European
Commission
)
zu
dem
Schluss
,
dass
Glavonoid
für
die
erwachsene
Durchschnittsbevölkerung
bei
einer
Aufnahme
von
bis
zu
120
mg/Tag
unbedenklich
ist
. [EU]
El
30
de
junio
de
2011
,
en
su
«
Scientific
opinion
on
the
safety
of
"Glavonoid®"
,
an
extract
derived
from
the
roots
of
or
rootstock
of
Glycyrrhiza
glabra
L.,
as
a
Novel
Food
ingredient
on
request
from
the
European
Commission»
[2] (Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
de
«Glavonoid®»
,
extracto
derivado
de
las
raíces
o
del
rizoma
de
Glycyrrhiza
glabra
L.,
como
nuevo
ingrediente
alimentario
a
solicitud
de
la
Comisión
Europea
)
la
EFSA
concluyó
que
Glavonoid
era
seguro
para
la
población
adulta
general
a
una
ingesta
de
120
mg
diarios
como
máximo
.
Am
4.
Dezember
2008
verabschiedete
die
EFSA
die
Stellungnahme
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
auf
Ersuchen
der
Kommission
zur
Sicherheit
von
kaltwasserdispergierbarem
Lycopin
aus
Blakeslea
trispora
(
Scientific
Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
lycopene
from
Blakeslea
trispora
Cold
Water
Dispersion
(
CWD
)). [EU]
El
4
de
diciembre
de
2008
,
la
EFSA
adoptó
el
dictamen
científico
de
la
Comisión
técnica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
sobre
la
inocuidad
del
licopeno
de
Blakeslea
trispora
dispersión
en
agua
fría
(Cold
Water
Dispersion-CWD
),
solicitado
por
la
Comisión
.
Am
4.
Dezember
2008
verabschiedete
die
EFSA
die
Stellungnahme
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
auf
Ersuchen
der
Kommission
zur
Sicherheit
von
kaltwasserdispergierbarem
Lycopin
aus
Blakeslea
trispora
(
"
Scientific
Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
lycopene
from
Blakeslea
trispora
Cold
Water
Dispersion
(
CWD
)"). [EU]
El
4
de
diciembre
de
2008
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
adoptó
el
dictamen
científico
de
la
Comisión
técnica
de
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
sobre
la
inocuidad
del
licopeno
de
Blakeslea
trispora
dispersión
en
agua
fría
(Cold
Water
Dispersion-CWD
),
solicitado
por
la
Comisión
.
Am
6.
Juli
2007
verabschiedete
die
EFSA
die
"Opinion
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
the
safety
of
alpha-cyclodextrin"
(
Stellungnahme
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
von
alpha-Cyclodextrin
). [EU]
El
6
de
julio
de
2007
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
Técnica
Científica
de
Productos
Dietéticos
,
Nutrición
y
Alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
una
petición
relativa
a
la
α
;-ciclodextrina
como
nuevo
alimento
.
Am
8.
April
2011
zog
die
EFSA
in
ihrem
"
Scientific
Opinion
on
the
safety
of
'Yeast
beta-glucans'
as
a
Novel
Food
ingredient"
(
Stellungnahme
zur
Sicherheit
von
"Hefe-Beta-Glucanen"
als
neuartige
Lebensmittelzutat
)
den
Schluss
,
dass
Hefe-Beta-Glucane
unter
den
angegebenen
Verwendungsbedingungen
sicher
sind
. [EU]
El
8
de
abril
de
2011
la
EFSA
,
en
su
«Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
de
los
betaglucanos
de
levadura
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
llegó
a
la
conclusión
de
que
este
producto
es
seguro
en
las
condiciones
de
utilización
propuestas
.
Am
8.
April
2011
kam
die
EFSA
in
ihrem
Wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Sicherheit
eines
fermentierten
Extrakts
aus
schwarzen
Bohnen
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"
Scientific
Opinion
on
the
safety
of
'fermented
black
bean
extract
(
Touchi
)'
as
a
Novel
Food
ingredient"
)
zu
dem
Schluss
,
dass
fermentierter
Extrakt
aus
schwarzen
Bohnen
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
unbedenklich
ist
. [EU]
En
su
dictamen
científico
«
Scientific
Opinion
on
the
safety
of
a
"fermented
black
bean
extract
(Touchi
extract
)"
as
a
Novel
Food
ingredient»
(sobre
la
seguridad
del
extracto
de
semillas
de
soja
negra
fermentadas
[extracto
de
Touchi
]
como
nuevo
ingrediente
alimentario
) [2],
de
8
de
abril
de
2011
,
la
EFSA
concluyó
que
dicho
producto
era
seguro
,
siempre
y
cuando
se
cumplieran
el
uso
y
las
condiciones
de
uso
previstas
.
Am
9.
Juli
2010
kam
die
EFSA
(
Gremium
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
)
in
der
Stellungnahme
zur
Sicherheit
des
Lentinula
edodes-Auszugs
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"
Scientific
opinion
on
the
safety
of
'Lentinula
edodes
extract'
as
a
novel
food
ingredient"
)
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Lentinula
edodes-Mycelauszug
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Aufnahmemengen
sicher
ist
. [EU]
El
9
de
julio
de
2010
,
en
su
«Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
del
extracto
de
Lentinula
edodes
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
la
EFSA
(Comisión
Técnica
de
Productos
Dietéticos
,
Nutrición
y
Alergias
)
llegaba
a
la
conclusión
de
que
el
extracto
del
micelio
de
Lentinula
edodes
era
seguro
en
los
niveles
de
ingesta
y
las
condiciones
de
uso
propuestos
.
Am
9.
Juli
2010
kam
die
EFSA
(
Gremium
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
)
in
der
Stellungnahme
zur
Sicherheit
eines
Peptiderzeugnisses
aus
Sardinen
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"
Scientific
opinion
on
the
safety
of
'Sardine
Peptide
Product'
as
a
novel
food
ingredient"
)
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Peptiderzeugnis
aus
Fisch
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Aufnahmemengen
unbedenklich
ist
. [EU]
El
9
de
julio
de
2010
,
en
su
«Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
del
péptido
de
pescado
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
la
EFSA
(Comisión
Técnica
de
Productos
Dietéticos
,
Nutrición
y
Alergias
)
llegaba
la
conclusión
de
que
el
péptido
de
pescado
era
seguro
en
los
niveles
de
ingesta
y
las
condiciones
de
uso
propuestos
.
Am
9.
Juli
2010
kam
die
EFSA
(
Gremium
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
)
in
der
Stellungnahme
zur
Sicherheit
von
'Chitin-Glucan'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Chitin-Glucan
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"
Scientific
opinion
on
the
safety
of
'Chitin-Glucan'
as
a
novel
food
ingredient"
)
zu
dem
Schluss
,
dass
Chitin-Glucan
aus
Aspergillus
niger
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Aufnahmemengen
sicher
ist
. [EU]
El
9
del
julio
de
2010
,
en
su
«Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
de
la
quitina-glucano
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
la
EFSA
(Comisión
Técnica
de
Productos
Dietéticos
,
Nutrición
y
Alergias
)
llegaba
a
la
conclusión
de
que
la
quitina-glucano
de
Aspergillus
niger
era
segura
en
los
niveles
de
ingesta
y
las
condiciones
de
uso
propuestos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "scientific":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners