A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ETA-Mitglied
etablieren
etabliert
Etablierung
Etablissement
Etage
Etagenabsatz
Etagenbett
Etagenfilter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Etablissement
Word division: Eta·b·lis·se·ment
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Auszug
aus
"Ratings
direct"
über
La
Poste
, S & P, 3.
April
2007:
"In
1991
,
LP
-
previously
part
of
the
government
bureaucracy
-
became
an
independent
publicly
owned
entity
with
EP
status
,
which
ensures
LP
an
ultimate
state
guarantee
on
its
obligations
,
but
not
a
timely
and
explicit
guarantee
as
reflected
by
the
rating
differentiation
between
LP
and
the
Republic
of
France
." [EU]
Extracto
de
«Ratings
direct»
sobre
La
Poste
, S & P, 3
de
abril
de
2007:
«In
1991
,
La
Poste
became
an
independent
publicly
owned
entity
with
Etablissement
Public
status
,
which
ensures
La
Poste
an
ultimate
State
guarantee
on
its
obligations
,
but
not
a
timely
and
explicit
guarantee
as
reflected
by
the
rating
differentiation
between
La
Poste
and
the
Republic
of
France»
.
Dekret
Nr
.
2000-1126
vom
22
.
November
2000
über
den
Übergang
des
Saldos
der
Liquidationsbilanz
des
Etablissement
public
d'aménagement
de
la
ville
nouvelle
du
Vaudreuil:
Der
Saldo
wird
auf
den
Staatshaushalt
übertragen
.
Artikel
2
besagt:
"Die
während
der
Tätigkeit
oder
Abwicklung
der
Einrichtungen
entstandenen
und
bis
zum
Ende
des
Abwicklungszeitraums
nicht
bekannten
Rechte
und
Verpflichtungen
werden
auf
den
Staat
übertragen"
. [EU]
Decreto
no
2000-1126
,
de
22
de
noviembre
de
2000
,
relativo
a
la
descentralización
del
saldo
de
liquidación
del
organismo
público
de
ordenación
de
la
nueva
ciudad
del
Vaudreuil:
el
saldo
se
transfiere
al
presupuesto
del
Estado
, y
el
artículo
2
precisa
que
«los
derechos
y
obligaciones
nacidos
de
la
actividad
del
organismo
o
durante
el
período
de
liquidación
y
no
conocidos
al
final
del
período
de
liquidación
se
transferirán
al
Estado»
.
Dekret
Nr
.
2001-1383
vom
31
.
Dezember
2001
zur
Auflösung
des
Etablissement
public
chargé
de
l'aménagement
des
rives
de
l'Etang
de
Berre:
Artikel
6
sieht
vor
,
dass
die
Übertragung
der
bei
Abschluss
der
Liquidationsbilanz
noch
bestehenden
Aktiva
und
Passiva
sowie
der
während
der
Tätigkeit
oder
des
Abwicklungszeitraums
entstandenen
und
bis
zum
Ende
der
Abwicklung
nicht
bekannten
Rechte
und
Verpflichtungen
per
Dekret
auf
den
Staat
übertragen
werden
. [EU]
Decreto
no
2001-1383
,
de
31
de
diciembre
de
2001
,
relativo
a
la
disolución
del
Etablissement
public
chargé
de
l'aménagement
des
rives
de
l'Etang
de
Berre:
el
artículo
6
prevé
que
un
decreto
determinará
la
transferencia
al
Estado
de
los
elementos
de
activo
y
pasivo
pendientes
al
cierre
de
la
cuenta
de
liquidación
,
así
como
de
los
derechos
y
obligaciones
nacidos
de
la
actividad
o
durante
el
período
de
liquidación
y
no
conocidos
al
final
de
esta
.
Die
Bedingungen
für
die
Ermäßigungen
waren
unterschiedlich
,
je
nachdem
,
ob
es
sich
um
die
Beiträge
zur
ENIM
(
Etablissement
National
des
Invalides
de
la
Marine
,
nationale
Versicherung
für
Angehörige
des
Schifffahrtssektors
)
oder
zur
MSA
(
Mutualité
Sociale
Agricole
,
Versicherung
für
die
Landwirtschaft
)
handelte
. [EU]
No
se
aplicaron
las
mismas
reglas
de
reducción
a
las
cuotas
pagadas
al
ENIM
(Établissement
national
des
invalides
de
la
marine
)
que
a
las
abonadas
a
la
MSA
(Mutualité
sociale
agricole
).
Die
Einnahmen
aus
diesem
Beitrag
wurden
dem
mit
dem
Haushaltsgesetz
für
1997
eingerichteten
Etablissement
Public
de
Gestion
de
la
Contribution
Exceptionnelle
de
France
Télécom
(
Öffentliche
Einrichtung
zur
Verwaltung
des
außerordentlichen
Beitrags
von
France
Télécom
)
zugewiesen
. [EU]
El
importe
de
esta
contribución
fue
asignado
al
Ente
Público
de
Gestión
de
la
Contribución
Excepcional
de
France
Télécom
,
creado
por
la
Ley
de
Presupuestos
generales
para
1997
.
Etablissement
national
d'enseignement
agronomique
de
Dijon
[EU]
Etablissement
national
d'enseignement
agronomique
de
Dijon
Mit
dem
Dekret
Nr
.
2004-234
vom
17
.
März
2004
mit
verschiedenen
Bestimmungen
für
die
Abwicklung
der
öffentlichen
Einrichtung
für
die
Raumordnung
für
die
Ufer
des
Etang
de
Berre
werden
die
"während
der
Tätigkeit
entstandenen
Rechtsstreitigkeiten"
auf
den
Staat
übertragen
. [EU]
El
Decreto
no
2004-234
,
de
17
de
marzo
de
2004
,
sobre
distintas
disposiciones
relativas
a
la
liquidación
del
Etablissement
public
chargé
de
l'aménagement
des
rives
de
l'Etang
de
Berre
,
transfiere
al
Estado
los
«contenciosos
derivados
de
la
actividad»
.
Mit
der
Verleihung
des
Status
eines
"
Etablissement
public
à
caractère
industriel
et
commercial"
(
öffentliches
Industrie-
und
Handelsunternehmen
)
an
das
IFP
hat
Frankreich
diesem
vom
7.
Juli
2006
an
eine
unbeschränkte
staatliche
Garantie
(
nachstehend
"staatliche
Garantie"
genannt
)
für
sämtliche
Tätigkeiten
gewährt
. [EU]
La
concesión
por
parte
de
Francia
del
estatuto
de
organismo
público
de
carácter
industrial
y
comercial
al
IFP
confirió
a
este
último
, a
partir
del
7
de
julio
de
2006
,
una
garantía
pública
ilimitada
(«garantía
estatal»
)
sobre
el
conjunto
de
sus
actividades
.
S & P
ergänzt
,
dass
La
Poste
im
Jahr
1991
ein
unabhängiges
Unternehmen
des
öffentlichen
Rechts
mit
dem
Status
des
"
Etablissement
public"
geworden
sei
,
der
La
Poste
eine
letztinstanzliche
Bürgschaft
des
Staates
für
ihre
Verpflichtungen
zusichere
,
aber
keine
sofortige
und
explizite
Bürgschaft
,
was
sich
im
unterschiedlichen
Rating
von
La
Poste
und
der
Französischen
Republik
widerspiegle
. [EU]
S & P
añade
que
,
en
1991
,
La
Poste
se
convirtió
en
una
entidad
autónoma
de
Derecho
público
con
un
estatuto
de
organismo
público
,
lo
que
garantiza
a
La
Poste
una
garantía
última
del
Estado
sobre
sus
obligaciones
,
pero
no
una
garantía
inmediata
y
explícita
,
como
refleja
la
diferencia
de
calificación
entre
La
Poste
y
la
República
Francesa
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Etablissement":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners