A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
suspendieren
suspendiert
Suspendierung
Suspendiervermögen
Suspension
Suspensionsfarbstoff
Suspensionskolloid
Suspensionsmittel
Suspensionspolymerisation
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2495 results for
suspensión
Word division: Sus·pen·si·on
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
0,100 g
Apo-Carotin-Ester-Suspension
(4.1.1) (W)
werden
auf
1
mg
genau
abgewogen
,
in
Petroleumbenzin
(4.2)
aufgelöst
und
quantitativ
in
einen
100-ml-Messkolben
gegeben
;
anschließend
wird
bis
zur
Marke
mit
Petroleumbenzin
aufgefüllt
. [EU]
Se
pesan
con
precisión
de
1
mg
unos
0,100 g
de
suspensión
de
éster
apocaroténico
(4.1.1) (W),
se
disuelven
en
éter
de
petróleo
(4.2),
se
trasladan
cuantitativamente
a
un
matraz
aforado
de
100
ml
de
capacidad
y
se
enrasa
con
éter
de
petróleo
.
10
μ
;l
von
30
% (
V/V
packed
cells
)
rote
Blutzellen
von
Küken
hinzufügen
und
kräftig
schütteln
. [EU]
añadir
10
μ
;l
de
una
suspensión
de
hematíes
de
pollito
al
30
% (valor
de
hematocrito
) y
mezclar
enérgicamente
.
12
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
884/2007
der
Kommission
vom
26
.
Juli
2007
über
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Aussetzung
der
Verwendung
von
E
128
Rot
2G
als
Lebensmittelfarbstoff
(
ABl
. L
195
vom
27
.7.2007, S. 8) [EU]
Reglamento
(CE)
no
884/2007
de
la
Comisión
,
de
26
de
julio
de
2007
,
relativo
a
las
medidas
de
emergencia
para
la
suspensión
del
uso
de
E
128
Rojo
2G
como
colorante
alimentario
(DO L
195
de
27
.7.2007, p. 8).
2,0-3,5 (
3%ige
Suspension
) [EU]
Entre
2,0 y 3,5 (suspensión
al
3 %)
280
U
HK
und
140
U
G6P-DH
in
1
ml
Ammoniumsulfatlösung
(c = 3,2
mol/l
)
suspendieren
. [EU]
Se
ponen
en
suspensión
280
U
de
HK
y
140
U
de
G6P-DH
en
1
ml
de
disolución
de
sulfato
de
amonio
(C = 3,2
mol/l
).
2.a
und
2.b
Bei
der
aktiven
Veredelung
ist
für
das
Nichterhebungsverfahren
der
Code
1
und
für
das
Verfahren
der
Zollrückvergütung
der
Code
2
einzutragen
. [EU]
y b
En
lo
que
se
refiere
al
régimen
de
perfeccionamiento
activo
,
indíquese
con
el
código
1
el
sistema
de
suspensión
y
con
el
código
2
el
sistema
de
reintegro
.
30
Minuten
bis
zum
Einsetzen
des
Ruhemodus
des
Computers
(
Systemzustand
S3
,
Suspended
to
Ram
). [EU]
30
minutos
para
que
el
ordenador
pase
a
modo
de
espera
(estado
System
Level
S3
,
suspensión
a
la
RAM
) [2].
30
Minuten
bis
zum
Ruhezustand
des
Rechners
(
Systemzustand
S3
,
suspend
to
RAM
). [EU]
30
minutos
para
que
el
ordenador
pase
a
modo
de
espera
(estado
System
Level
S3
,
suspensión
a
la
RAM
).
430
mm
bei
einem
Fahrzeug
,
das
nur
mechanisch
gefedert
ist
. [EU]
430
mm
en
el
caso
de
un
vehículo
con
suspensión
únicamente
mecánica
.
430
mm
bei
einem
Fahrzeug
,
das
nur
mechanisch
gefedert
ist
[EU]
430
mm
en
los
vehículos
con
suspensión
mecánica
únicamente
.
50-100
µl
der
Suspension
und
der
Verdünnungen
auf
ein
Universalnährmedium
(
NA
,
YPGA
oder
SPA
;
siehe
Anlage
2)
und/oder
auf
das
Kelman's
selektive
Tetrazolium-Medium
(
Anlage
2)
und/oder
ein
validiertes
selektives
Medium
(z. B.
SMSA
;
siehe
Anlage
2)
auftragen
. [EU]
Echar
50-100
µl
de
la
suspensión
y
las
diluciones
en
un
medio
nutritivo
general
(NA,
YPGA
o
SPA
;
véase
el
apéndice
2)
y/o
en
un
medio
de
tetrazolio
de
Kelman
(apéndice 2)
y/o
un
medio
selectivo
validado
(por
ejemplo
,
SMSA
;
véase
el
apéndice
2).
5,0-8,0 (
1%ige
Suspension
in
Wasser
) [EU]
Entre
5,0 y 8,0 (suspensión
al
1 %
en
agua
)
6,0-9,0 (
5%ige
Aufschlämmung
) [EU]
Entre
6,0 y 9,0 (suspensión
al
5 %)
90
± 1 g
der
Hefesuspension
(
Nummer
7.3)
abwiegen
. [EU]
Pesar
90
± 1 g
de
suspensión
de
levadura
(punto 7.3).
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
dürfen
bei
allen
mit
Luftfederung
ausgestatteten
Fahrzeugen
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
96/53/EG
einhalten
,
auf
dem
gesamten
bulgarischen
Straßenverkehrsnetz
keine
vorübergehenden
Zusatzgebühren
erhoben
werden
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
,
todos
los
vehículos
de
tráfico
internacional
dotados
de
suspensión
neumática
que
cumplan
los
valores
límite
de
la
Directiva
96/53/CE
no
estarán
sujetos
a
ningún
gravamen
adicional
temporal
en
toda
la
red
de
carreteras
búlgara
.
Abdichtung
der
Fülllochdeckel
mit
einer
Tonsuspension
(
oder
einem
anderen
geeigneten
Dichtstoff
),
um
sichtbare
Emissionen
aus
den
Öffnungen
zu
vermeiden
[EU]
Sellar
las
tapas
de
los
orificios
de
carga
con
una
suspensión
de
arcilla
(u
otro
material
sellante
adecuado
),
para
reducir
las
emisiones
visibles
de
todos
los
orificios
"Abfallentsorgungseinrichtung":
ein
Bereich
,
der
für
folgende
Zeiträume
für
die
Sammlung
oder
Ablagerung
von
festen
,
flüssigen
,
gelösten
oder
in
Suspension
gebrachten
mineralischen
Abfällen
ausgewiesen
wird:
[EU]
«instalación
de
residuos»:
cualquier
zona
designada
para
la
acumulación
o
el
depósito
de
residuos
de
extracción
,
tanto
en
estado
sólido
como
líquido
o
en
solución
o
suspensión
,
para
plazos
de
las
siguientes
duraciones:
Abfiltrierbare
Stoffe
[EU]
Total
de
sólidos
en
suspensión
Abgabe
von
Empfehlungen
für
Erteilung
,
Ergänzung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
der
Einzelzulassung
. [EU]
Recomendación
para
la
expedición
,
modificación
,
suspensión
o
revocación
del
documento
de
consentimiento
.
Abgabe
von
Empfehlungen
für
Erteilung
,
Ergänzung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
der
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
[EU]
Recomendación
para
la
concesión
,
modificación
,
suspensión
o
revocación
de
la
aprobación
de
la
organización
de
producción
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suspensión":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners