A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Jukebox
Julfest
Juli
Juliennesuppe
Jumbo
jung
jung und wohlhabend
jung verheiratet
Jungbier
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for
jumbo
Word division: Jum·bo
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Herstellung
von
Geräten
für
die
Reparatur
von
SMD
Komponenten:
FINEPLACER®
CRS10
-
Kompaktes
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponenten
FINEPLACER®
Micro
-
Modulares
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponenten
FINEPLACER®
Micro
HVR
-
Automatisches
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponenten
FINEPLACER®
Pico
RS
-
Hochgenaues
SMD
Reparaturgerät
für
alle
Standardkomponenten
FINEPLACER®
Pico
SPR-
SMD
Reparatur
Gerät
spezialisiert
auf
sehr
kleine
Bauelemente
wie
z.B.
01005
,
0201
oder
BE
mit
sehr
kleinem
Pitch
FINEPLACER®
Pico
MDR
-
SMD
Reparatur
Station
mit
einer
Ausstattung
spezialisiert
auf
kleine
Boardgrößen
wie
z.B.
Handys
,
Handhelds
usw
.
FINEPLACER®
Jumbo
-
SMD
Reparatur
Station
mit
einer
Ausstattung
spezialisiert
auf
sehr
große
Boards
und
Komponenten
. [I]
Fabricación
de
aparatos
para
la
reparación
de
componentes
SMD:
FINEPLACER®
CRS10
-
Aparato
compacto
de
reparación
de
SMD
para
todos
los
componentes
estándard
FINEPLACER®
Micro
-
Aparato
de
reparación
modular
de
SMD
para
todos
los
componentes
estándar
FINEPLACER®
Micro
HVR
-
Aparato
de
reparación
automático
de
SMD
para
todos
los
componentes
estándar
FINEPLACER®
Pico
RS
–
Aparato
de
reparación
de
SMD
de
elevada
precisión
para
todos
los
componentes
estándar
FINEPLACER®
Pico
SPR-
Aparato
de
reparación
de
SMD
especializado
en
elementos
constructivos
muy
pequeños
,
como
por
ejemplo
01005
,
0201
o
BE
con
pasos
muy
pequeños
.
FINEPLACER®
Pico
MDR
–
Estación
de
reparación
de
SMD
con
un
equipamiento
especializado
en
tamaños
pequeños
de
placa
,
como
por
ejemplo
móviles
,
teléfonos
portátiles
,
etc
.
FINEPLACER®
Jumbo
-
Estación
de
reparación
de
SMD
con
un
equipamiento
especializado
en
placas
y
componentes
muy
grandes
.
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
V
an
;
Jumbo
-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
der
Kategorie
II
zugerechnet
,
während
von
Kreditinstituten
begebene
traditionelle
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
sowie
andere
von
Kreditinstituten
begebene
Schuldtitel
in
Kategorie
III
bzw
.
IV
eingeordnet
werden
[EU]
Sin
embargo
,
todos
los
bonos
de
titulización
se
incluyen
en
la
categoría
V,
independientemente
de
la
clasificación
del
emisor
, y
las
grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
se
incluyen
en
la
categoría
II
,
mientras
que
los
bonos
garantizados
tradicionales
,
otros
bonos
garantizados
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
emitidos
por
entidades
de
crédito
se
incluyen
en
las
categorías
III
y
IV
.
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
V
an
;
Jumbo
-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
der
Kategorie
II
zugerechnet
,
während
von
Kreditinstituten
begebene
traditionelle
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
sowie
andere
von
Kreditinstituten
begebene
Schuldtitel
in
Kategorie
III
bzw
.
IV
eingeordnet
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
todos
los
bonos
de
titulización
se
incluyen
en
la
categoría
V,
independientemente
de
la
clasificación
del
emisor
, y
las
grandes
emisiones
de
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
se
incluyen
en
la
categoría
II
,
mientras
que
los
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
tradicionales
,
otros
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
emitidos
por
entidades
de
crédito
se
incluyen
en
las
categorías
III
y
IV
.
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo
-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
ungedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Los
bonos
de
titulización
,
los
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
(grandes
emisiones
tipo
Pfandbrief
,
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
tradicionales
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
) y
los
bonos
simples
de
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
Auf
der
Barseite
erfolgen
Saldenausgleich
und
Verrechnung
über
die
Bankensaldenausgleichs-
und
-verrechnungsstelle
(
bei
der
die
Slowakische
Nationalbank
ein
wichtiger
Anteilseigner
ist
)
für
die
Pressburger
Börse
,
eine
Aktiengesellschaft
oder
das
Jumbo
-Konto
für
das
RM-System
Slovakia
. [EU]
Los
servicios
de
pago
y
compensación
del
efectivo
se
realizan
a
través
de
la
Cámara
de
pago
y
compensación
bancaria
(de
la
que
el
Banco
Nacional
de
Eslovaquia
es
accionista
mayoritario
)
para
las
operaciones
de
la
Bolsa
de
Valores
de
Bratislava
relativas
a
sociedades
anónimas
o a
través
de
una
cuenta
Jumbo
para
el
mercado
extrabursátil
(Sistema
RM
)
de
Eslovaquia
.
Bei
früheren
Untersuchungen
zu
AHF
(
Jumbo
-Rollen
)
wurde
die
normale
Gewinnspanne
auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Erläuterungen
auf
5 %
festgesetzt
. [EU]
En
anteriores
investigaciones
relativas
a
las
hojas
de
aluminio
(rollos
de
gran
tamaño
)
el
margen
de
beneficio
normal
se
estableció
en
el
5 %
con
arreglo
a
lo
descrito
más
arriba
.
Da
in
Russland
keine
Jumbo
-Rollen
an
unabhängige
Abnehmer
verkauft
werden
und
die
Verkäufe
kleiner
Rollen
an
unabhängige
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
nicht
repräsentativ
sind
,
war
ein
Vergleich
auf
Typenbasis
nicht
möglich
. [EU]
No
hay
ventas
de
rollos
gigantes
a
clientes
independientes
de
Rusia
ni
ventas
representativas
de
rollos
pequeños
a
clientes
independientes
de
la
Comunidad
.
Die
kleinen
Rollen
werden
aus
den
Jumbo
-Rollen
gefertigt
,
indem
diese
gekürzt
und
für
den
Endverwender
verpackt
werden
. [EU]
Los
rollos
pequeños
se
fabrican
a
partir
de
los
rollos
gigantes
cortándolos
en
trozos
de
longitud
más
pequeña
y
empaquetándolos
para
su
venta
a
los
usuarios
finales
.
Diese
Verzerrungen
wurden
auch
beim
Preis
des
Zwischenprodukts
,
Folien
aus
Aluminium
in
Jumbo
-Rollen
,
wie
nachfolgend
beschrieben
festgestellt
. [EU]
También
se
descubrieron
estas
distorsiones
en
el
precio
de
la
materia
prima
intermedia
,
las
hojas
de
aluminio
en
rollos
de
gran
tamaño
,
tal
como
se
describe
más
abajo
.
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
die
Aluminiumfolien
in
Form
von
Jumbo
-Rollen
und
jene
in
Form
von
kleinen
Rollen
dieselben
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufwiesen
und
denselben
Verwendungszwecken
zugeführt
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
se
constató
que
el
papel
de
aluminio
en
rollos
gigantes
y
el
papel
de
aluminio
en
rollos
pequeños
tienen
las
mismas
características
y
aplicaciones
físicas
y
químicas
.
Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo
-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
unbesicherte
Schuldtitel
von
Kreditinstituten
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Los
bonos
de
titulización
,
los
bonos
garantizados
(grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
,
bonos
garantizados
tradicionales
y
otros
bonos
garantizados
) y
los
bonos
simples
emitidos
por
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
"Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo
-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
unbesicherte
Schuldtitel
von
Kreditinstituten
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
«Los
bonos
de
titulización
,
los
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
(grandes
emisiones
tipo
Pfandbrief
,
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
tradicionales
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
) y
los
bonos
simples
emitidos
por
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo
-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
ungedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Los
bonos
de
titulización
,
los
bonos
garantizados
(grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
,
bonos
garantizados
tradicionales
y
otros
bonos
garantizados
) y
los
bonos
simples
de
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
Ende
2009
wurden
Antidumpingzölle
auf
Folien
aus
Aluminium
in
Jumbo
-Rollen
mit
Ursprung
in
der
VR
China
eingeführt
. [EU]
Al
final
de
2009
se
impusieron
derechos
antidumping
a
las
hojas
de
aluminio
en
rollos
de
gran
tamaño
originarias
de
China
.
Folien
aus
Aluminium
in
Kleinrollen
werden
in
einem
einfachen
Verfahren
hergestellt
,
bei
dem
Folien
aus
Aluminium
von
Jumbo
-Rollen
abgerollt
,
zugeschnitten
und
auf
kleinere
Rollen
gepackt
werden
. [EU]
Las
hojas
de
aluminio
en
rollos
de
pequeño
tamaño
se
producen
mediante
un
simple
proceso
de
rebobinado
,
corte
y
empaquetado
de
las
hojas
de
aluminio
en
rollos
de
gran
tamaño
para
convertirlos
en
pequeños
rollos
.
In
der
Gemeinschaft
wird
die
Ware
in
Form
so
genannter
"
Jumbo
-Rollen"
verkauft
,
auf
dem
russischen
Inlandsmarkt
dagegen
in
Form
kleiner
Rollen
. [EU]
El
producto
afectado
vendido
a
la
CE
reviste
la
forma
de
«rollos
gigantes»
,
mientras
que
el
vendido
en
el
mercado
interior
ruso
reviste
la
forma
de
«rollos
pequeños»
.
Jumbo
-Pfandbriefe
[EU]
Grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
[101]
Jumbo
-Pfandbriefe
[EU]
Grandes
emisiones
de
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
[9]
Jumbo
-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
[EU]
Categorías
de
liquidez
de
los
activos
negociables
[85]
Nach
der
Antidumpinguntersuchung
in
Bezug
auf
den
wesentlichen
Rohstoff
und
das
Vorprodukt
(
Folien
aus
Aluminium
in
Jumbo
-Rollen
),
die
2009
zur
Einführung
von
Zöllen
für
chinesische
Hersteller
führte
,
stiegen
die
Einfuhrmengen
aus
der
VR
China
erheblich
an
. [EU]
Después
de
la
investigación
antidumping
sobre
la
principal
materia
prima
y
el
producto
de
origen
(hojas
de
aluminio
en
rollos
de
gran
tamaño
),
que
desembocó
en
la
imposición
de
derechos
a
los
productores
chinos
en
2009
,
se
incrementaron
sustancialmente
los
volúmenes
de
las
importaciones
procedentes
de
China
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jumbo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners