A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for ganando
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Auch
begünstige
die
Maut
deutsche
Mautschuldner
nicht
,
denn
es
sei
nicht
zu
belegen
,
dass
im
internationalen
Verkehr
tätigen
deutschen
Güterverkehrsunternehmern
,
die
einen
Fuhrpark
mit
Fahrzeugen
sowohl
unter
als
auch
über
12
t
nutzen
,
durch
die
Möglichkeit
des
teilweisen
Ausgleichs
der
Mautlast
innerhalb
des
Unternehmensfuhrparks
Vorteile
gegenüber
ausländischen
Verkehrsunternehmern
entstünden
. [EU]
Tampoco
beneficia
el
peaje
a
los
transportistas
alemanes
ya
que
no
puede
demostrarse
que
estos
salgan
ganando
en
el
transporte
internacional
utilizando
una
flota
mixta
de
vehículos
de
menos
o
más
de
12
toneladas
en
comparación
con
los
de
otros
países
lo
que
les
permite
compensar
en
parte
la
carga
del
peaje
dentro
de
la
flota
de
la
empresa
.
Beschränkte
Anerkennungen
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
Richtlinie
94/57/EG
werden
Organisationen
(
Klassifikationsgesellschaften
)
gewährt
,
die
sämtliche
Kriterien
des
Anhangs
außer
denen
der
Nummern
2
und
3
des
Abschnitts
"Allgemeine
Anforderungen"
erfüllen
;
sie
sind
jedoch
zeitlich
und
in
ihrem
Geltungsbereich
begrenzt
,
damit
die
betreffenden
Organisationen
Gelegenheit
erhalten
,
mehr
Erfahrungen
zu
sammeln
. [EU]
El
reconocimiento
limitado
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
3,
de
la
Directiva
94/57/CE
es
un
reconocimiento
concedido
a
organizaciones
(sociedades
de
clasificación
)
que
cumplan
todos
los
requisitos
con
excepción
de
los
enumerados
en
los
puntos
2 y 3
de
la
sección
«Generales»
del
anexo
,
pero
que
es
limitado
en
su
tiempo
y
alcance
para
que
la
organización
correspondiente
siga
ganando
experiencia
.
Die
TCCA-Einfuhren
aus
der
VR
China
machen
annähernd
98
%
aller
entsprechenden
Einfuhren
in
die
EU
aus
;
im
Bezugszeitraum
nahm
ihr
Marktanteil
weiter
zu
und
erreichte
im
UZÜ
über
50
%. [EU]
Las
importaciones
de
ATCC
procedentes
de
China
,
que
representan
aproximadamente
el
98
%
de
todas
las
importaciones
de
la
Unión
,
siguieron
ganando
cuota
de
mercado
durante
el
período
considerado
,
alcanzando
más
del
50
%
durante
el
PIR
.
Es
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
derzeit
geltenden
Maßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auch
künftig
zugute
kommen
werden
und
er
sich
weiter
erholen
wird
,
indem
er
Marktanteile
zurückerobert
und
seine
Rentabilität
verbessert
. [EU]
Cabe
razonablemente
esperar
que
la
industria
de
la
Comunidad
seguirá
beneficiándose
de
las
medidas
impuestas
actualmente
y
seguirá
recuperándose
,
ganando
cuota
de
mercado
y
aumentando
su
rentabilidad
.
Es
ist
vertretbar
anzunehmen
,
dass
die
derzeit
geltenden
Maßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auch
künftig
zugute
kommen
werden
und
er
sich
weiter
erholen
wird
,
indem
er
Marktanteile
zurückgewinnt
und
seine
Rentabilität
verbessert
. [EU]
Cabe
razonablemente
esperar
que
la
industria
de
la
Comunidad
seguirá
beneficiándose
de
las
medidas
impuestas
actualmente
y
seguirá
recuperándose
,
ganando
cuota
de
mercado
y
aumentando
su
rentabilidad
.
In
Bezug
auf
die
Wirtschaftskrise
machen
die
Erwägungsgründe
95
bis
97
der
vorläufigen
Verordnung
deutlich
,
dass
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
trotz
des
Verbrauchsrückgangs
weitere
Marktanteile
hinzugewinnen
konnten
und
sich
auf
verschiedene
Schadensindikatoren
wie
Verkaufsmengen
,
Beschäftigung
,
Produktionskapazität
und
Marktanteil
negativ
auswirkten
. [EU]
Con
respecto
a
la
crisis
económica
,
los
considerandos
95
a
97
del
Reglamento
provisional
muestran
claramente
que
,
pese
a
la
disminución
del
consumo
,
las
importaciones
procedentes
de
los
países
afectados
siguieron
ganando
cuota
de
mercado
e
incidieron
negativamente
en
varios
indicadores
de
perjuicio
,
como
los
volúmenes
de
ventas
,
el
empleo
,
la
capacidad
de
producción
y
la
cuota
de
mercado
.
Kroatien
führte
im
UZÜ
über
200000
Tonnen
Harnstoff
in
die
Gemeinschaft
aus
,
was
2,3 %
des
Gemeinschaftsmarktes
entsprach
. [EU]
Durante
el
PIR
,
Croacia
exportó
más
de
200000
toneladas
de
urea
a
la
Comunidad
,
ganando
así
el
2,3 %
del
mercado
comunitario
.
Organisationen
sollten
zur
freiwilligen
Teilnahme
an
EMAS
angeregt
werden
und
könnten
so
einen
zusätzlichen
Vorteil
hinsichtlich
der
behördlichen
Kontrolle
,
der
Kosteneinsparungen
und
ihres
Bildes
in
der
Öffentlichkeit
erhalten
,
wenn
sie
in
Bezug
auf
die
Umweltleistung
eine
Verbesserung
ihres
Niveaus
nachweisen
können
. [EU]
Se
debe
animar
a
las
organizaciones
a
participar
con
carácter
voluntario
en
EMAS
, y
estas
podrían
salir
ganando
en
términos
de
control
reglamentario
,
ahorro
de
costes
e
imagen
pública
,
siempre
que
puedan
demostrar
una
mejora
de
su
comportamiento
medioambiental
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ganando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners