A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
friísimo
frondoso
frontal
fronterizo
frotar
frotar con cebolla
frotarse las manos
fructificar
fructuoso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
frotar
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Bei
einem
farbigen
(
Überfang-
)Kolben
muss
nach
einer
Betriebsdauer
von
15
Stunden
mit
dem
Vorschaltgerät
bei
Prüfspannung
die
Oberfläche
des
Kolbens
vorsichtig
mit
einem
Baumwolltuch
abgewischt
werden
,
das
mit
einer
Mischung
aus
70
Volumen-%
n
Heptan
und
30
Volumen-%
Toluol
getränkt
ist
. [EU]
En
el
caso
de
una
ampolla
(externa)
coloreada
,
tras
un
período
de
funcionamiento
de
quince
horas
con
el
balasto
a
la
tensión
de
ensayo
,
se
frotar
á
ligeramente
con
un
trapo
de
algodón
impregnado
con
una
mezcla
de
un
70
%
en
volumen
de
n-heptano
y
un
30
%
en
volumen
de
toluol
.
Bei
Herden
mit
weniger
als
100
Tieren
,
wo
Stiefel-/Sockenüberzieher
nicht
verwendet
werden
können
,
weil
die
Ställe
nicht
begehbar
sind
,
können
die
Überzieher
über
Handschuhe
gezogen
und
über
Oberflächen
mit
frischen
Fäkalien
gestreift
werden
;
wenn
dies
nicht
möglich
ist
sind
auch
andere
für
diesen
Zweck
geeignete
Probenahmeverfahren
für
Fäkalien
zulässig
. [EU]
En
caso
de
manadas
con
menos
de
100
pavos
,
para
las
que
no
puedan
utilizarse
calzas
o
medias
por
la
imposibilidad
de
acceder
a
las
naves
,
podrán
utilizarse
en
su
lugar
muestras
recogidas
con
la
mano
,
para
lo
cual
las
calzas
o
las
medias
se
pondrán
en
las
manos
cubiertas
por
guantes
y
se
frotar
án
contra
superficies
contaminadas
con
heces
frescas
, o,
si
esto
no
fuera
factible
,
otras
técnicas
de
muestreo
de
heces
que
sean
adecuadas
para
el
fin
perseguido
.
Bei
Herden
von
weniger
als
100
Tieren
,
wo
Stiefel-/Sockenüberzieher
nicht
verwendet
werden
können
,
weil
die
Ställe
nicht
begehbar
sind
,
können
die
Überzieher
über
Handschuhe
gezogen
und
über
Oberflächen
mit
frischen
Fäkalien
gestreift
werden
;
wenn
dies
nicht
möglich
ist
,
sind
auch
andere
für
diesen
Zweck
geeignete
Probenahmeverfahren
für
Fäkalien
zulässig
. [EU]
En
caso
de
manadas
que
cuenten
con
menos
de
100
pollos
de
engorde
,
para
las
que
no
se
puedan
utilizar
calzas
o
medias
porque
no
sea
posible
acceder
a
las
naves
,
estas
pueden
sustituirse
por
muestras
recogidas
manualmente
,
para
lo
cual
las
calzas
o
las
medias
se
pondrán
en
las
manos
cubiertas
por
guantes
y
se
frotar
án
contra
superficies
contaminadas
con
heces
frescas
o,
si
esto
no
fuera
factible
,
se
recurrirá
a
otras
técnicas
de
muestreo
de
heces
que
sean
adecuadas
para
el
fin
perseguido
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
in
einer
Mischung
aus
70
%
n-Heptan
und
30
%
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
muss
dann
an
der
Luft
trocknen
. [EU]
Después
,
se
frotar
á
ligeramente
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
70
%
de
n-heptano
y
30
%
de
tolueno
(volumen
por
ciento
);
seguidamente
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
in
einer
Mischung
aus
70
%
n-Heptan
und
30
%
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
muss
dann
an
der
Luft
trocknen
. [EU]
Después
se
frotar
á
ligeramente
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
un
70
%
de
n-heptano
y
un
30
%
de
tolueno
(porcentaje
del
volumen
) y a
continuación
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
in
einer
Mischung
aus
70
%
n-Heptan
und
30
%
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
muss
dann
an
der
Luft
trocknen
. [EU]
A
continuación
,
se
frotar
á
ligeramente
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
un
70
%
de
n-heptano
y
un
30
%
de
tolueno
(volumen
por
ciento
);
seguidamente
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
in
einer
Mischung
aus
70
%
n-Heptan
und
30
%
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
muss
dann
an
der
Luft
trocknen
. [EU]
Después
,
se
frotar
á
ligeramente
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
70
%
de
n-heptano
y
30
%
de
tolueno
(porcentaje
del
volumen
);
seguidamente
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
in
einer
Mischung
aus
70
%
n-Heptan
und
30
%
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
muss
dann
an
der
Luft
trocknen
. [EU]
Se
frotar
á
después
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
70
%
de
n-heptano
y
30
%
de
tolueno
(volumen
por
ciento
);
seguidamente
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
in
einer
Mischung
aus
70
%
n-Heptan
und
30
%
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
muss
dann
an
der
Luft
trocknen
. [EU]
Se
frotar
á
después
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
un
70
%
de
n-heptano
y
un
30
%
de
tolueno
(volumen
por
ciento
);
seguidamente
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
in
einer
Mischung
aus
70
Prozent
n-Heptan
und
30
Prozent
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
muss
dann
an
der
Luft
trocknen
. [EU]
Se
frotar
á
después
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
70
%
de
n-heptano
y
30
%
de
tolueno
(volumen
por
ciento
);
seguidamente
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Außenfläche
dieser
drei
Muster
wird
dann
eine
Minute
lang
leicht
mit
einem
Stück
Baumwollstoff
abgerieben
,
das
mit
einer
Mischung
aus
70
%
n-Heptan
und
30
%
Toluol
(
Volumenprozent
)
getränkt
wurde
,
und
dann
an
der
Luft
getrocknet
. [EU]
A
continuación
se
frotar
á
ligeramente
la
cara
exterior
de
las
tres
muestras
durante
un
minuto
con
un
paño
de
algodón
impregnado
en
una
mezcla
compuesta
de
70
%
de
n-heptano
y
30
%
de
tolueno
(porcentaje
en
volumen
) y
se
dejará
secar
al
aire
libre
.
Die
Schauseite
der
Ware
besteht
aus
einem
Gewebe
aus
Kokosgarn
und
Kautschuk
,
wobei
die
Kokosfaser
der
Ware
ihren
wesentlichen
Charakter
im
Sinne
der
Allgemeinen
Vorschrift
3 b
verleiht
,
da
die
Kokosfaser
das
Abtreten
der
Schuhe
ermöglicht
und
zudem
den
Großteil
der
Oberfläche
bildet
. [EU]
La
superficie
del
artículo
está
compuesta
por
un
tejido
de
hilados
de
fibras
de
coco
y
por
caucho
, y
son
las
fibras
de
coco
las
que
le
confieren
su
carácter
esencial
en
el
sentido
de
la
regla
general
interpretativa
(RGI) 3 b),
puesto
que
permiten
frotar
o
limpiar
en
ella
las
suelas
de
los
zapatos
, y
además
,
representan
la
mayor
parte
de
la
superficie
.
Die
Schauseite
der
Ware
besteht
aus
Kokosfaser
und
Polyvinylchlorid
,
wobei
die
Kokosfaser
der
Ware
ihren
wesentlichen
Charakter
im
Sinne
der
Allgemeinen
Vorschrift
3 b
verleiht
,
da
die
Kokosfaser
das
Abtreten
der
Schuhe
ermöglicht
. [EU]
La
superficie
del
artículo
está
compuesta
de
fibras
de
coco
y
de
cloruro
de
polivinilo
, y
son
las
fibras
de
coco
las
que
confieren
a
la
superficie
del
producto
su
carácter
esencial
en
el
sentido
de
la
regla
general
interpretativa
(RGI) 3 b),
puesto
que
permiten
frotar
o
limpiar
en
ella
las
suelas
de
los
zapatos
.
Falls
bei
Herden
mit
weniger
als
100
Tieren
die
Ställe
aufgrund
des
begrenzten
Raums
nicht
begehbar
sind
und
deshalb
für
die
Begehung
keine
Stiefelüberzieher
verwendet
werden
können
,
können
diese
durch
dieselbe
Art
von
Stofftupfern
ersetzt
werden
,
wie
sie
für
Staubproben
verwendet
werden
und
die
mit
der
Hand
über
Oberflächen
mit
frischen
Fäkalien
gewischt
werden
;
ist
dies
nicht
möglich
,
so
sind
auch
andere
für
diesen
Zweck
geeignete
Probenahmeverfahren
für
Fäkalien
zulässig
. [EU]
Cuando
en
manadas
de
menos
de
100
pavos
el
acceso
a
las
naves
no
sea
posible
debido
a
limitaciones
de
espacio
y,
por
tanto
,
no
puedan
utilizarse
calzas
,
estas
podrán
sustituirse
por
el
mismo
tipo
de
hisopos
manuales
de
tela
que
se
utilizan
para
el
polvo
,
que
se
frotar
án
contra
superficies
contaminadas
con
heces
frescas
, o,
si
esto
no
fuera
factible
,
se
recurrirá
a
otras
técnicas
de
muestreo
de
heces
que
sean
adecuadas
para
el
fin
perseguido
.
Falls
die
Ställe
aufgrund
des
begrenzten
Raums
bei
Herden
mit
weniger
als
100
Tieren
nicht
begehbar
sind
und
deshalb
für
die
Begehung
keine
Stiefelüberzieher
verwendet
werden
können
,
können
diese
durch
dieselbe
Art
von
Stofftupfern
ersetzt
werden
,
wie
sie
für
Staubproben
verwendet
werden
,
und
die
mit
der
Hand
über
Oberflächen
mit
frischen
Fäkalien
gewischt
werden
;
ist
dies
nicht
möglich
,
so
sind
auch
andere
für
diesen
Zweck
geeignete
Probenahmeverfahren
für
Fäkalien
zulässig
. [EU]
Cuando
en
manadas
de
menos
de
cien
pollos
de
engorde
el
acceso
a
las
naves
no
sea
posible
debido
a
limitaciones
de
espacio
y,
por
tanto
,
no
puedan
utilizarse
calzas
,
estas
podrán
sustituirse
por
el
mismo
tipo
calzas
de
tela
que
se
utilizan
para
el
polvo
y
se
frotar
án
contra
superficies
contaminadas
con
heces
frescas
o,
si
esto
no
fuera
factible
,
se
recurrirá
a
otras
técnicas
de
muestreo
de
heces
que
sean
adecuadas
para
el
fin
perseguido
.
In
jeder
Bucht
sind
die
rückwärtigen
Oberflächen
der
Trennwände
abzustreichen
. [EU]
Para
cada
nave
se
frotar
án
las
superficies
dorsales
de
los
tabiques
divisorios
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "frotar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners