A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fötus
Füchschen
Füchsin
Fügelinie
fügen
Fügen Sie hinzu
fügsam
Fügsamkeit
Fügung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
294 results for
fügen
Word division: fü·gen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Allerdings
fügen
die
Liquidatoren
diesen
Vermögenswerten
deren
Finanzerträge
,
die
im
Zeitraum
zwischen
der
Eröffnung
des
Liquidationsverfahrens
und
der
Begleichung
der
Versicherungsforderungen
oder
gegebenenfalls
bis
zur
Übertragung
des
Vermögensbestandes
angefallen
sind
,
sowie
den
Betrag
der
in
Bezug
auf
den
betreffenden
Versicherungszweig
während
dieses
Zeitraums
eingezogenen
Nettoprämien
hinzu
. [EU]
No
obstante
,
los
liquidadores
sumarán
a
esos
activos
el
rendimiento
que
hayan
producido
y
el
valor
de
las
primas
puras
recibidas
,
en
relación
con
el
ramo
de
seguro
de
que
se
trate
,
entre
la
incoación
del
procedimiento
de
liquidación
y
el
momento
del
pago
de
los
créditos
de
seguro
o
hasta
que
se
efectúe
cualquier
tipo
de
cesión
de
cartera
.
Anträge
auf
"A-Lizenzen"
dürfen
nur
Einführer
im
Sinne
von
Artikel
3
einreichen
.
Die
Einführer
fügen
ihren
Anträgen
auf
"A-Lizenzen"
die
erforderlichen
Angaben
bei
,
anhand
deren
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
die
Einhaltung
der
Bedingungen
gemäß
Artikel
3
zufrieden
stellend
überprüfen
können
. [EU]
Solamente
podrán
presentar
solicitudes
de
certificados
«A»
los
importadores
definidos
en
el
artículo
3.
Bei
der
Meldung
eines
Verdachts
oder
des
bestätigten
Auftretens
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
gemäß
Nummer
6
des
Anhangs
an
die
Kommission
fügen
die
Mitgliedstaaten
Kopien
der
amtlichen
Pflanzengesundheitszeugnisse
und
der
dazugehörigen
Unterlagen
bei
. [EU]
Cuando
los
Estados
miembros
notifiquen
a
la
Comisión
tener
la
sospecha
o
la
confirmación
de
la
presencia
en
los
tubérculos
de
la
bacteria
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
de
conformidad
con
el
punto
6
del
anexo
,
acompañarán
la
notificación
de
una
copia
de
los
pertinentes
certificados
fitosanitarios
oficiales
y
documentos
afines
.
Bei
PCB-Kongeneren
,
die
zusätzlich
zu
den
PCB-6
und
den
dioxinähnlichen
PCB
analysiert
werden
,
ist
die
Nummer
des
PCB-Kongeners
in
das
Formblatt
einzutragen
, z. B.
31
,
99
,
110
usw
.
Wird
die
Probe
auf
mehr
PCB-Kongenere
untersucht
,
als
Reihen
vorhanden
sind
,
fügen
Sie
bitte
am
Ende
des
Formblatts
neue
Reihen
hinzu
. [EU]
Para
los
congéneres
de
PCB
analizados
además
de
los
PCB-6
y
los
PCB
similares
a
las
dioxinas
,
debe
incluirse
en
el
formulario
el
número
del
congénere
de
los
PCB
, p.
ej
.
31
,
99
,
110
,
etc
.
En
el
caso
de
que
en
la
muestra
se
analicen
más
congéneres
de
los
PCB
que
filas
previstas
al
efecto
,
pueden
añadirse
nuevas
filas
al
final
de
formulario
.
Bei
PCB-Kongeneren
,
die
zusätzlich
zu
den
PCB-7
und
den
dioxinähnlichen
PCB
analysiert
werden
,
ist
die
Nummer
des
PCB-Kongeners
in
das
Formblatt
einzutragen
, z. B.
31
,
99
,
110
usw
.
Wird
die
Probe
auf
mehr
PCB-Kongenere
untersucht
,
als
Reihen
vorhanden
sind
,
fügen
Sie
bitte
am
Ende
des
Formblatts
neue
Reihen
hinzu
. [EU]
Para
los
congéneres
de
PCB
analizados
distintos
de
los
PCB-7
y
los
PCB
similares
a
las
dioxinas
,
debe
incluirse
en
el
formulario
el
número
del
congénere
de
los
PCB
, (por
ejemplo
,
31
,
99
,
110
,
etc
.).
En
el
caso
de
que
en
la
muestra
se
analicen
más
congéneres
de
los
PCB
que
filas
previstas
al
efecto
,
se
pueden
añadir
nuevas
filas
al
final
de
formulario
.
Bezieht
sich
die
Anmeldung
auf
eine
Einzelbeihilfe
,
ist
ausführlich
zu
erläutern
,
nach
welcher
Methode
die
beihilfefähigen
Kosten
unter
Bezugnahme
auf
die
beihilfefreie
Fallkonstellation
berechnet
werden
.
Fügen
Sie
bitte
aussagekräftige
Nachweise
bei
. [EU]
Si
la
notificación
se
refiere
a
una
medida
de
ayuda
individual
,
facilítese
un
cálculo
detallado
de
los
costes
elegibles
del
proyecto
de
inversión
notificado
,
por
referencia
a
la
situación
hipotética
, y
apórtense
las
pruebas
pertinentes:
Bezieht
sich
die
Anmeldung
auf
eine
Einzelbeihilfe
,
ist
ausführlich
zu
erläutern
,
nach
welcher
Methode
die
beihilfefähigen
Kosten
unter
Bezugnahme
auf
die
beihilfefreie
Fallkonstellation
berechnet
werden
.
Fügen
Sie
bitte
aussagekräftige
Nachweise
bei
. [EU]
Si
la
notificación
se
refiere
a
una
medida
individual
de
ayuda
,
suministre
un
cálculo
detallado
de
los
costes
subvencionables
del
proyecto
de
inversión
notificado
,
con
referencia
a
la
situación
hipotética
, y
suministre
las
pruebas
pertinentes:
Bitte
beschreiben
Sie
die
Wettbewerbssituation
auf
den
relevanten
Märkten
und
ihre
Struktur
und
fügen
Sie
entsprechende
Nachweise
bei
(z. B.
Marktzugangs-
und
Marktaustrittsschranken
,
Produktdifferenzierung
,
Art
des
Wettbewerbs
zwischen
Marktteilnehmern
). [EU]
Descríbanse
la
estructura
y
situación
competitiva
de
los
mercados
de
referencia
y
apórtense
documentos
justificativos
(barreras a
la
entrada
y
salida
,
diferenciación
de
productos
,
carácter
de
la
competencia
entre
participantes
en
el
mercado
,
etc
.).
Bitte
erläutern
Sie
,
inwieweit
die
angemeldete
Maßnahme
ein
geeignetes
Instrument
zur
Förderung
von
Ausbildungsmaßnahmen
darstellt
,
und
fügen
Sie
die
entsprechenden
Nachweise
bei
. [EU]
Explíquese
hasta
qué
punto
la
medida
notificada
representa
un
instrumento
adecuado
para
incrementar
las
actividades
de
formación
y
apórtense
documentos
justificativos
.
Bitte
erläutern
Sie
,
inwieweit
die
angemeldete
Maßnahme
ein
geeignetes
Instrument
zur
Steigerung
der
Beschäftigung
benachteiligter
und/oder
behinderter
Arbeitnehmer
darstellt
,
und
fügen
Sie
die
entsprechenden
Nachweise
bei
. [EU]
Explíquese
hasta
qué
punto
la
medida
notificada
representa
un
instrumento
adecuado
para
incrementar
el
empleo
de
trabajadores
desfavorecidos
o
discapacitados
y
facilítense
documentos
justificativos
.
Bitte
fügen
Sie
alle
Unterlagen
zur
Stützung
Ihres
Antrags
bei
.6. [EU]
Adjunte
todos
los
documentos
justificativos
pertinentes
.6.
Bitte
fügen
Sie
Belege
für
die
Gefahr
der
Verdrängung
von
Investitionen
auf
Ebene
der
Investoren
,
Fonds
und/oder
Anlageinstrumente
bei
. [EU]
Adjúntense
pruebas
relativas
al
riesgo
de
exclusión
de
inversiones
de
inversores
,
fondos
o
instrumentos
de
inversión
.
Bitte
fügen
Sie
Belege
für
die
Gefahr
der
Verdrängung
von
Investitionen
auf
Ebene
der
Investoren
,
Fonds
und/oder
Anlageinstrumente
bei
. [EU]
Por
favor
,
adjunte
pruebas
del
riesgo
de
exclusión
de
inversiones
al
nivel
de
inversores
,
fondos
e
instrumentos
de
inversión
.
Bitte
fügen
Sie
Belege
für
die
in
der
Tabelle
unter
Punkt
3.1
aufgeführten
Rückerstattungen
bei
. [EU]
Adjunte
la
documentación
correspondiente
a
los
reembolsos
que
se
citan
en
el
punto
3.1
del
cuadro
.
Bitte
fügen
Sie
der
Anmeldung
auch
die
vertraglichen
Vereinbarungen
bei
. [EU]
Adjúntense
también
a
la
notificación
los
acuerdos
contractuales
.
Bitte
fügen
Sie
der
Anmeldung
auch
die
vertraglichen
Vereinbarungen
bei
. [EU]
Por
favor
,
adjunte
también
a
la
notificación
los
acuerdos
contractuales
.
Bitte
fügen
Sie
die
entsprechenden
Belege
bei
. [EU]
Facilítense
documentos
que
prueben
lo
anterior
.
Bitte
fügen
Sie
die
entsprechenden
Belege
bei
. [EU]
Proporcione
documentos
que
prueben
lo
anterior
.
Bitte
fügen
Sie
die
entsprechenden
Belege
bei
. [EU]
Suministre
los
documentos
justificativos
pertinentes
.
Bitte
fügen
Sie
die
entsprechenden
Nachweise
bei
. [EU]
Facilítense
los
documentos
justificativos
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fügen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners