A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for diferenciará
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a)
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b)
zur
Deckung
der
künftigen
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
Una
entidad
diferenciará
cualquier
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
,
en
una
fecha
determinada
,
entre
las
aportaciones
que
se
exijan
para
cubrir
(a)
cualquier
déficit
por
servicios
pasados
sobre
la
base
de
la
financiación
mínima
y (b)
los
servicios
futuros
.
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b
zur
Deckung
der
künftigen
Ansammlung
von
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
Una
entidad
diferenciará
cualquier
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
,
en
una
fecha
determinada
,
entre
las
aportaciones
que
se
exijan
para
cubrir
(a)
cualquier
déficit
por
servicios
pasados
sobre
la
base
de
la
financiación
mínima
y (b)
el
devengo
futuro
de
prestaciones
.
Bei
den
Servern
wird
sich
das
Wachstum
vor
allem
je
nach
verwendeter
Technologie
unterschiedlich
gestalten
;
insbesondere
bei
den
Intel-Itanium-Bauteilen
,
die
ja
die
Grundlage
des
neuen
Server-Angebots
von
Bull
bilden
und
seit
Anfang
2003
verwendet
werden
,
sollte
im
Jahr
2008
ein
Umsatz
von
8
Mrd
.
EUR
erzielt
werden
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
servidores
,
el
crecimiento
se
diferenciará
sobre
todo
en
función
de
las
tecnologías
empleadas
;
en
particular
,
los
componentes
INTEL
Itanium
,
que
constituyen
la
base
de
la
nueva
oferta
de
servidores
de
Bull
y
que
comenzaron
a
utilizarse
en
2003
,
deberían
alcanzar
un
volumen
de
negocios
de
8000
millones
EUR
en
2008
.
Das
Warnsignal
muss
deutlich
zu
hören
und
zu
erkennen
sein
und
sich
erheblich
von
den
anderen
im
Straßenverkehr
verwendeten
akustischen
Signalen
unterscheiden
. [EU]
La
señal
de
aviso
deberá
oírse
claramente
y
ser
perfectamente
reconocible
y
se
diferenciará
de
manera
significativa
de
otras
señales
acústicas
del
tráfico
rodado
.
Die
Angaben
über
die
verschiedenen
im
Basisprospekt
enthaltenen
Wertpapiere
sind
klar
zu
trennen
. [EU]
La
información
sobre
los
distintos
valores
contenidos
en
el
folleto
de
base
se
diferenciará
claramente
.
Diese
Vergütung
wird
für
die
einzelnen
Banken
nach
den
folgenden
Parametern
angepasst:
[EU]
La
remuneración
exigida
a
cada
banco
concreto
se
diferenciará
en
función
de
distintos
parámetros:
Eine
CCP
weist
in
den
Abrechnungskonten
die
Vermögenswerte
und
Positionen
,
die
sie
für
die
Rechnung
von
CCPs
hält
,
mit
denen
sie
eine
Interoperabilitätsvereinbarung
geschlossen
hat
,
gesondert
aus
. [EU]
Cada
ECC
diferenciará
en
su
contabilidad
los
activos
y
posiciones
mantenidos
por
cuenta
de
ECC
con
las
que
haya
celebrado
un
acuerdo
de
interoperabilidad
.
Entscheidet
sich
ein
Kunde
für
die
Einzelkunden-Kontentrennung
,
so
muss
jeder
über
die
Einschussforderung
an
den
Kunden
hinausgehende
Überschuss
ebenfalls
bei
der
CCP
hinterlegt
und
von
den
Einschusszahlungen
anderer
Kunden
oder
Clearingmitglieder
unterschieden
werden
und
darf
nicht
dafür
verwendet
werden
,
Verluste
im
Zusammenhang
mit
Positionen
eines
anderen
Abrechnungskontos
zu
tragen
. [EU]
Si
un
cliente
ha
optado
por
la
segregación
individualizada
de
clientes
,
todo
margen
por
encima
de
los
requisitos
del
cliente
se
depositará
asimismo
en
la
ECC
y
se
diferenciará
de
los
márgenes
de
los
demás
clientes
o
miembros
compensadores
, y
no
quedará
expuesto
a
pérdidas
asociadas
a
las
posiciones
registradas
en
otras
cuentas
.
Jedes
Echtheitszeugnis
ist
durch
eine
laufende
Nummer
,
gefolgt
vom
Namen
des
Ausstellungslandes
oder
Ausstellungszollgebiets
,
zu
kennzeichnen
. [EU]
Cada
certificado
de
autenticidad
se
diferenciará
por
un
número
correlativo
,
tras
el
cual
se
indicará
el
país
o
territorio
aduanero
expedidor
.
Jedes
Echtheitszeugnis
ist
durch
eine
laufende
Nummer
,
gefolgt
von
dem
Namen
des
Ausgabelandes
oder
-zollgebiets
,
zu
kennzeichnen
. [EU]
Cada
certificado
de
autenticidad
se
diferenciará
por
un
número
correlativo
,
tras
el
cual
se
indicará
el
país
o
territorio
aduanero
expedidor
.
Jedes
Echtheitszeugnis
ist
mit
einer
laufenden
Nummer
,
gefolgt
vom
Namen
des
Ausgabelandes
oder
Ausgabezollgebiets
,
zu
kennzeichnen
. [EU]
Cada
certificado
de
autenticidad
se
diferenciará
por
un
número
correlativo
,
tras
el
cual
se
indicará
el
país
o
territorio
aduanero
expedidor
.
Jedes
Echtheitszeugnis
ist
mit
einer
laufenden
Nummer
,
gefolgt
vom
Namen
des
Ausgabelandes
,
zu
kennzeichnen
. [EU]
Cada
certificado
de
autenticidad
se
diferenciará
por
un
número
correlativo
,
tras
el
cual
se
indicará
el
país
expedidor
.
Zu
diesem
Zweck
hält
es
die
Überwachungsbehörde
für
angemessen
,
eine
Mindesterhöhung
für
Garantiegebühren
vorzuschreiben
,
die
nach
der
jeweiligen
Bonität
der
begünstigten
Bank
gestaffelt
sein
soll
. [EU]
Para
ello
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
oportuno
introducir
un
incremento
mínimo
en
la
prima
para
las
garantías
que
se
diferenciará
en
función
de
la
solvencia
del
banco
beneficiario
.
Zur
Differenzierung
zwischen
C. m.
subsp
.
sepedonicus
und
Erwinia
spp
.
kann
auch
eine
Gram-Färbung
vorgenommen
werden
. [EU]
También
puede
prepararse
una
tinción
de
Gram:
esta
prueba
diferenciará
a C. m.
subsp
.
sepedonicus
de
Erwinia
ssp
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diferenciará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners