A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for caviar
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Ausfuhrgenehmigungen
und
Wiederausfuhrbescheinigungen
für
Behälter
für
Kaviar
gemäß
Artikel
64
Absatz
1
Buchstabe
g
werden
nur
ausgestellt
,
wenn
der
Behälter
gemäß
Artikel
66
Absatz
6
gekennzeichnet
ist
. [EU]
Los
permisos
de
exportación
y
los
certificados
de
reexportación
para
cualquier
contenedor
de
caviar
contemplados
en
el
artículo
64
,
apartado
1,
letra
g),
solo
se
expedirán
si
el
contenedor
va
marcado
de
conformidad
con
el
artículo
66
,
apartado
6.
Ausgenommen
Störrogen
(
Kaviar
) [EU]
Excepto
huevas
de
esturión
(caviar)
Behälter
für
Kaviar
der
Ordnung
Acipenseriformes
spp
.
einschließlich
Dose
,
Glas
oder
Kiste
,
in
die
Kaviar
der
Ordnung
Acipenseriformes
spp
.
direkt
verpackt
wird
. [EU]
Cualquier
contenedor
de
caviar
Acipenseriformes
spp
,
en
particular
,
latas
,
tarros
o
cajas
en
los
que
se
envase
directamente
el
caviar
.
CPA
10
.20.26:
Kaviar
und
Kaviarersatz
[EU]
CPA
10
.20.26:
Caviar
y
sus
sucedáneos
Die
in
den
Artikeln
64
und
65
genannten
Exemplare
werden
nach
den
von
der
Konferenz
der
Parteien
des
Übereinkommens
für
die
betreffenden
Exemplare
genehmigten
oder
empfohlenen
Verfahren
gekennzeichnet
,
insbesondere
werden
die
in
Artikel
57
Absatz
5
Buchstabe
a,
Artikel
64
Absatz
1
Buchstabe
g,
Artikel
64
Absatz
2
und
Artikel
65
Absatz
3
genannten
Kaviarbehälter
einzeln
durch
ein
auf
jedem
Primärbehälter
angebrachtes
nicht
wieder
verwendbares
Etikett
gekennzeichnet
. [EU]
Los
especímenes
a
que
se
refieren
los
artículos
64
y
65
se
marcarán
de
conformidad
con
el
método
aprobado
o
recomendado
por
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
Convención
para
los
especímenes
que
corresponda
; y,
en
particular
,
los
contenedores
de
caviar
contemplados
en
el
artículo
57
,
apartado
5,
letra
a),
en
el
artículo
64
,
apartado
1,
letra
g), y
apartado
2, y
en
el
artículo
65
,
apartado
3,
se
marcarán
individualmente
mediante
etiquetas
no
reutilizables
fijadas
en
cada
contenedor
primario
.
Die
in
den
Artikeln
64
und
65
genannten
Exemplare
werden
nach
den
von
der
Konferenz
der
Parteien
des
Übereinkommens
für
die
betreffenden
Exemplare
genehmigten
oder
empfohlenen
Verfahren
gekennzeichnet
,
insbesondere
werden
die
in
Artikel
64
Absatz
1
Buchstabe
g,
Artikel
64
Absatz
2
und
Artikel
65
Absatz
3
genannten
Kaviarbehälter
einzeln
durch
ein
auf
jedem
Primärbehälter
angebrachtes
nicht
wieder
verwendbares
Etikett
gekennzeichnet
. [EU]
Los
especímenes
a
que
se
refieren
el
artículo
64
,
apartado
1, y
el
artículo
65
se
marcarán
de
conformidad
con
el
método
aprobado
o
recomendado
por
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
Convención
para
los
especímenes
que
corresponda
;
en
particular
,
los
contenedores
de
caviar
contemplados
en
el
artículo
64
,
apartado
1,
letra
g),
en
el
artículo
64
,
apartado
2, y
en
el
artículo
65
,
apartado
3,
se
marcarán
individualmente
mediante
etiquetas
inamovibles
fijadas
en
cada
contenedor
primario
.
Die
Mitgliedstaaten
lehnen
Anträge
auf
Ausfuhrgenehmigungen
für
Kaviar
und
Fleisch
von
Störartigen
(
Acipenseriformes
spp
.)
aus
gemeinsam
genutzten
Beständen
ab
,
es
sei
denn
,
es
wurden
nach
dem
von
der
Konferenz
der
Parteien
des
Übereinkommens
genehmigten
Verfahren
Ausfuhrquoten
für
diese
Art
festgesetzt
." [EU]
Los
Estados
miembros
rechazarán
las
solicitudes
de
permiso
de
exportación
de
caviar
y
carne
de
esturión
(Acipenseriformes
spp
.)
procedentes
de
poblaciones
compartidas
a
menos
que
se
hayan
establecido
cupos
de
exportación
para
esta
especie
con
arreglo
al
procedimiento
aprobado
por
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
Convención
.».
Die
Mitgliedstaaten
lehnen
Anträge
auf
Einfuhrgenehmigungen
für
Kaviar
und
Fleisch
von
Störartigen
(
Acipenseriformes
spp
.)
aus
gemeinsam
genutzten
Beständen
ab
,
es
sei
denn
,
es
wurden
nach
dem
von
der
Konferenz
der
Parteien
des
Übereinkommens
genehmigten
Verfahren
Ausfuhrquoten
für
diese
Art
festgesetzt
." [EU]
Los
Estados
miembros
rechazarán
las
solicitudes
de
permisos
de
importación
de
caviar
y
carne
de
esturiones
(Acipenseriformes
spp
.)
procedentes
de
poblaciones
compartidas
a
menos
que
se
hayan
establecido
cupos
de
exportación
para
la
especie
con
arreglo
al
procedimiento
aprobado
por
la
Conferencia
de
las
Partes
en
la
Convención
.».
Diese
Liste
enthält
Ausnahmeregelungen
für
Riesenmuscheln
und
Seepferdchen
sowie
für
eine
herabgesetzte
Menge
von
Kaviar
,
die
in
das
Gemeinschaftsrecht
aufgenommen
werden
sollten
. [EU]
Dicha
lista
incluye
excepciones
para
las
almejas
gigantes
y
los
caballitos
de
mar
así
como
para
las
pequeñas
cantidades
de
caviar
,
que
deben
aplicarse
.
Eine
zusätzliche
Verwendung
dieser
Lebensmittelzusatzstoffe
als
Konservierungsmittel
wird
für
Fischerzeugnis-Imitate
auf
Algenbasis
(
Kaviarimitat
aus
Algen
),
welche
zur
Garnierung
verschiedener
Lebensmittel
dienen
,
vorgeschlagen
,
um
das
Wachstum
von
Schimmelpilzen
und
Hefen
und
die
Entstehung
von
Mykotoxinen
zu
verhindern
. [EU]
Se
propone
un
uso
adicional
de
estos
aditivos
alimentarios
como
conservadores
en
los
sucedáneos
de
productos
pesqueros
basados
en
algas
(sucedáneos
de
caviar
elaborados
con
algas
),
colocados
en
forma
de
capa
superior
de
diversos
alimentos
,
para
prevenir
el
desarrollo
de
hongos
y
levaduras
y
la
formación
de
micotoxinas
.
Einschließlich
Fisch
in
Dosen
und
Kaviar
in
Dosen
in
luftdichten
Behältnissen
. [EU]
Comprende
el
pescado
enlatado
y
el
caviar
enlatado
en
recipientes
herméticamente
cerrados
.
Einschließlich
Fisch
in
Dosen
und
Kaviar
in
Dosen
in
luftdichten
Behältnissen
sowie
Sushi
(
soweit
sie
nicht
in
Kapitel
19
einzureihen
sind
). [EU]
Comprende
el
pescado
enlatado
y
el
caviar
enlatado
en
recipientes
herméticamente
cerrados
y
también
el
sushi
(siempre
que
no
deban
clasificarse
en
el
capítulo
19
).
Fisch
,
anders
zubereitet
oder
haltbar
gemacht
;
Kaviar
und
Kaviarersatz
[EU]
Pescado
preparado
o
conservado
de
otra
manera
;
caviar
y
sus
sucedáneos
Fische
,
zubereitet
oder
haltbar
gemacht
;
Kaviar
und
Kaviarersatz
,
aus
Fischeiern
gewonnen
[EU]
Preparaciones
y
conservas
de
pescado
;
caviar
y
sus
sucedáneos
preparados
con
huevas
de
pescado
Fische
,
zubereitet
oder
haltbar
gemacht
;
Kaviar
und
Kaviarersatz
,
aus
Fischeiern
gewonnen
;
Fische
,
ganz
oder
in
Stücken
,
jedoch
nicht
fein
zerkleinert
[EU]
Preparaciones
y
conservas
de
pescado
;
caviar
y
sus
sucedáneos
preparados
con
huevas
de
pescado:
pescado
entero
o
en
trozos
,
excepto
el
pescado
picado
Fische
,
zubereitet
oder
haltbar
gemacht
;
Kaviar
und
Kaviarersatz
,
aus
Fischeiern
zubereitet
[EU]
Preparaciones
y
conservas
de
pescado
,
incluidos
el
caviar
y
sus
sucedáneos
preparados
con
huevas
de
pescado
Für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
gelten
auch
kaviarerzeugende
Aquakulturbetriebe
als
Verarbeitungsbetriebe
." [EU]
A
efectos
del
presente
apartado
,
el
concepto
de
"empresas
de
procesado"
incluirá
las
explotaciones
de
acuicultura
destinadas
a
la
producción
de
caviar
.».
Für
Kaviar
von
Störartigen
(
Acipenseriformes
spp
.)
darf
die
Gültigkeitsdauer
von
Wiederausfuhrbescheinigungen
nach
Unterabsatz
1
den
letzten
Tag
des
Zeitraums
von
18
Monaten
ab
dem
Erteilungsdatum
der
betreffenden
ursprünglichen
Ausfuhrgenehmigung
oder
den
letzten
Tag
des
Sechsmonatszeitraums
nach
Unterabsatz
1,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
früher
liegt
,
nicht
überschreiten
." [EU]
En
lo
relativo
al
caviar
de
esturión
(Acipenseriformes
spp
.),
los
certificados
de
reexportación
a
que
se
refiere
el
primer
párrafo
no
serán
válidos
pasado
el
último
día
del
período
de
18
meses
después
de
la
fecha
de
emisión
del
permiso
de
exportación
original
pertinente
o
el
último
día
del
período
de
6
meses
a
que
se
refiere
el
primer
párrafo
,
si
esta
última
fecha
es
anterior
.»;
"Für
Kaviar
von
Störartigen
(
Acipenseriformes
spp
.),
der
aus
gemeinsam
genutzten
Beständen
stammt
,
für
die
Ausfuhrquoten
festgelegt
wurden
,
darf
die
Gültigkeitsdauer
von
Ausfuhrgenehmigungen
nach
Unterabsatz
1
den
letzten
Tag
des
Quotenjahres
,
in
dem
der
Kaviar
gewonnen
und
verarbeitet
wurde
,
oder
den
letzten
Tag
des
Sechsmonatszeitraums
nach
Unterabsatz
1,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
früher
liegt
,
nicht
überschreiten
. [EU]
«En
lo
relativo
al
caviar
de
esturión
(Acipenseriformes
spp
.)
de
poblaciones
compartidas
sujetas
a
cupos
de
exportación
,
los
permisos
de
exportación
a
que
se
refiere
el
primer
párrafo
no
serán
válidos
pasado
el
último
día
del
año
del
cupo
en
que
el
caviar
fue
extraído
y
procesado
o
el
último
día
del
período
de
6
meses
a
que
se
refiere
el
primer
párrafo
,
si
esta
última
fecha
es
anterior
.
Ganze
tote
oder
ausgeblasene
Eier
(
siehe
aber
auch
"Kaviar"
) [EU]
Huevos
enteros
desecados
o
vaciados
(véase
asimismo
«
caviar
»
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caviar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners