A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zweigleitung
Zweigniederlassung
Zweigstelle
Zweigstrecke
Zweigunternehmen
Zweihandschalter
Zweiheit
zweihufig
zweihundert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for
Zweigunternehmen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Arbeiten
dürfen
nur
dann
an
einen
Unterauftragnehmer
vergeben
oder
einem
Zweigunternehmen
übertragen
werden
,
wenn
der
Antragsteller
dem
zustimmt
. [EU]
Las
actividades
solo
podrán
subcontratarse
o
delegarse
a
una
filial
previo
consentimiento
del
solicitante
.
Arbeiten
dürfen
nur
dann
an
einen
Unterauftragnehmer
vergeben
oder
einem
Zweigunternehmen
übertragen
werden
,
wenn
der
Kunde
dem
zustimmt
. [EU]
Las
actividades
solo
podrán
subcontratarse
o
delegarse
en
una
filial
previo
consentimiento
del
cliente
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
wichtig
,
dass
die
Bewertung
von
Kompetenz
und
Leistungsfähigkeit
der
um
Notifizierung
nachsuchenden
Stellen
und
die
Überwachung
von
bereits
notifizierten
Stellen
sich
auch
auf
die
Tätigkeiten
erstrecken
,
die
von
Unterauftragnehmern
und
Zweigunternehmen
übernommen
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
importante
que
la
evaluación
de
la
competencia
y
el
rendimiento
de
los
organismos
que
vayan
a
notificarse
y
la
supervisión
de
los
ya
notificados
se
aplique
también
a
las
actividades
de
los
subcontratistas
y
las
filiales
.
die
Gründung
eines
Joint
Venture
mit
den
in
Anhang
III
aufgeführten
Unternehmen
sowie
mit
Tochterunternehmen
oder
Zweigunternehmen
,
die
von
diesen
Unternehmen
kontrolliert
werden
. [EU]
la
creación
de
toda
empresa
en
participación
con
las
empresas
enumeradas
en
el
anexo
III
,
así
como
con
toda
filial
o
sociedad
participada
que
éstas
controlen
.
die
Gründung
eines
Joint
Venture
mit
den
in
der
Liste
in
Anhang
I
aufgeführten
Unternehmen
in
Birma/
Myanmar
,
die
in
den
in
Artikel
2a
Absatz
1
genannten
Industriezweigen
tätig
sind
,
sowie
mit
Tochterunternehmen
oder
Zweigunternehmen
die
von
diesen
Unternehmen
kontrolliert
werden
. [EU]
la
creación
de
toda
empresa
en
participación
con
las
empresas
de
Birmania/Myanmar
enumeradas
en
el
anexo
I,
que
intervengan
en
las
industrias
mencionadas
en
el
artículo
2
bis
,
apartado
1,
así
como
con
toda
filial
o
sociedad
participada
que
estas
controlen
.
die
Gründung
eines
Joint
Venture
mit
den
in
der
Liste
in
Anhang
I
aufgeführten
Unternehmen
in
Birma/Myanmar
,
die
in
den
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Industriezweigen
tätig
sind
,
sowie
mit
Tochterunternehmen
oder
Zweigunternehmen
,
die
von
diesen
Unternehmen
kontrolliert
werden
. [EU]
la
creación
de
toda
empresa
en
participación
con
las
empresas
de
Birmania/Myanmar
,
enumeradas
en
el
anexo
I,
que
intervengan
en
las
industrias
mencionadas
en
el
artículo
3,
apartado
1,
así
como
con
toda
filial
o
sociedad
participada
que
éstas
controlen
.
die
Gründung
von
Gemeinschaftsunternehmen
mit
Unternehmen
in
Iran
,
die
in
den
Branchen
der
Öl-
und
Erdgasindustrie
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
tätig
sind
,
sowie
mit
Tochterunternehmen
oder
Zweigunternehmen
,
die
von
diesen
Unternehmen
kontrolliert
werden
. [EU]
la
creación
de
toda
empresa
mixta
con
empresas
de
Irán
que
se
dediquen
a
actividades
de
los
sectores
del
petróleo
y
el
gas
mencionadas
en
el
artículo
4,
apartado
1,
así
como
con
toda
filial
o
sociedad
participada
que
éstas
controlen
.
die
Gründung
von
Gemeinschaftsunternehmen
mit
Unternehmen
in
Iran
,
die
in
der
iranischen
petrochemischen
Industrie
tätig
sind
,
sowie
mit
Tochterunternehmen
oder
Zweigunternehmen
,
die
von
diesen
Unternehmen
kontrolliert
werden
." [EU]
la
creación
de
toda
empresa
mixta
con
empresas
de
Irán
que
se
dediquen
a
actividades
de
la
industria
petroquímica
iraní
,
así
como
con
toda
filial
o
sociedad
participada
que
éstas
controlen
.».
die
Gründung
von
Gemeinschaftsunternehmen
mit
Unternehmen
in
Syrien
,
die
am
Bau
neuer
Kraftwerke
zur
Erzeugung
von
Strom
in
Syrien
beteiligt
sind
,
sowie
mit
Tochterunternehmen
oder
Zweigunternehmen
,
die
von
diesen
Unternehmen
kontrolliert
werden
. [EU]
la
creación
de
toda
empresa
conjunta
con
empresas
de
Siria
que
trabajen
en
la
construcción
de
nuevas
centrales
eléctricas
de
Siria
, y
con
toda
filial
o
sucursal
bajo
su
control
.
die
Gründung
von
Gemeinschaftsunternehmen
mit
Unternehmen
in
Syrien
,
die
in
der
syrischen
Ölindustrie
in
den
Branchen
Exploration
,
Produktion
oder
Raffination
tätig
sind
,
sowie
mit
Tochterunternehmen
oder
Zweigunternehmen
,
die
von
diesen
Unternehmen
kontrolliert
werden
[EU]
la
creación
de
toda
empresa
conjunta
con
empresas
de
Siria
que
trabajen
en
los
sectores
de
la
exploración
,
producción
y
refinado
de
la
industria
petrolera
siria
, y
con
toda
filial
o
sucursal
bajo
su
control
Die
Konformitätsbewertungsstellen
gewährleisten
,
dass
die
Tätigkeiten
ihrer
Zweigunternehmen
oder
Unterauftragnehmer
die
Vertraulichkeit
,
Objektivität
oder
Unparteilichkeit
ihrer
Konformitätsbewertungstätigkeiten
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Los
organismos
de
evaluación
de
la
conformidad
se
asegurarán
de
que
las
actividades
de
sus
filiales
o
subcontratistas
no
afecten
a
la
confidencialidad
,
objetividad
e
imparcialidad
de
sus
actividades
de
evaluación
de
la
conformidad
.
Die
Konformitätsbewertungsstellen
gewährleisten
,
dass
Tätigkeiten
ihrer
Zweigunternehmen
oder
Unterauftragnehmer
die
Vertraulichkeit
,
Objektivität
oder
Unparteilichkeit
ihrer
Konformitätsbewertungstätigkeiten
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Los
organismos
de
evaluación
de
la
conformidad
se
asegurarán
de
que
las
actividades
de
sus
filiales
o
subcontratistas
no
afecten
a
la
confidencialidad
,
objetividad
e
imparcialidad
de
sus
actividades
de
evaluación
de
la
conformidad
.
Die
notifizierten
Stellen
tragen
die
volle
Verantwortung
für
die
Arbeiten
,
die
von
Unterauftragnehmern
oder
Zweigunternehmen
ausgeführt
werden
,
unabhängig
davon
,
wo
diese
niedergelassen
sind
. [EU]
El
organismo
notificado
asumirá
la
plena
responsabilidad
de
las
tareas
realizadas
por
los
subcontratistas
o
las
filiales
,
con
independencia
de
donde
tengan
su
sede
.
Die
zuständigen
Stellen
gewährleisten
,
dass
die
Tätigkeiten
ihrer
Zweigunternehmen
oder
Auftragnehmer
die
Vertraulichkeit
,
Objektivität
und
Unparteilichkeit
ihrer
Konformitätsbewertungstätigkeiten
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Los
organismos
competentes
se
asegurarán
de
que
las
actividades
de
sus
filiales
o
subcontratistas
no
afecten
a
la
confidencialidad
,
objetividad
e
imparcialidad
de
sus
actividades
de
evaluación
de
la
conformidad
.
Er
ist
außerdem
Präsident
der
Soroush
Sarzamin
Asatir
Ship
Management
Co
. (
SSA
),
der
Safiran
Payam
Darya
Shipping
Co
. (
SAPID
)
und
der
Hafiz
Darya
Shipping
Co
. (
HDS
),
die
als
Zweigunternehmen
der
IRISL
bekannt
sind
. [EU]
Presidente
también
de
Soroush
Sarzamin
Asatir
Ship
Management
Co
. (SSA),
Safiran
Payam
Darya
Shipping
Co
. (SAPID), y
Hafiz
Darya
Shipping
Co
. (HDS),
que
son
todas
ellas
conocidas
filiales
de
IRISL
.
Häufig
vergeben
Konformitätsbewertungsstellen
Teile
ihrer
Arbeit
im
Zusammenhang
mit
der
Konformitätsbewertung
an
Unterauftragnehmer
oder
übertragen
sie
an
Zweigunternehmen
. [EU]
Es
frecuente
que
los
organismos
de
evaluación
de
la
conformidad
subcontraten
parte
de
las
actividades
relacionadas
con
la
evaluación
de
la
conformidad
o
que
recurran
a
una
filial
.
Vergibt
die
notifizierte
Stelle
bestimmte
mit
der
Konformitätsbewertung
oder
EG-Prüfung
verbundene
Aufgaben
an
Unterauftragnehmer
oder
überträgt
sie
diese
einem
Zweigunternehmen
,
so
trägt
sie
unabhängig
davon
,
wo
diese
niedergelassen
sind
,
die
volle
Verantwortung
für
die
von
ihnen
ausgeführten
Aufgaben
. [EU]
Cuando
un
organismo
notificado
subcontrate
tareas
específicas
relacionadas
con
la
evaluación
de
la
conformidad
o
la
verificación
CE
o
recurra
para
ello
a
una
filial
,
será
totalmente
responsable
de
las
tareas
efectuadas
por
los
subcontratistas
o
filiales
dondequiera
que
estén
establecidos
.
Vergibt
die
notifizierte
Stelle
bestimmte
mit
der
Konformitätsbewertung
verbundene
Aufgaben
an
Unterauftragnehmer
oder
überträgt
sie
diese
einem
Zweigunternehmen
,
stellt
sie
sicher
,
dass
der
Unterauftragnehmer
oder
das
Zweigunternehmen
die
Anforderungen
von
Artikel
26
erfüllt
,
und
unterrichtet
die
notifizierende
Behörde
entsprechend
. [EU]
Cuando
el
organismo
notificado
subcontrate
tareas
específicas
relacionadas
con
la
evaluación
de
la
conformidad
o
recurra
a
una
filial
,
se
asegurará
de
que
el
subcontratista
o
la
filial
cumplen
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
26
e
informará
a
la
autoridad
notificante
en
consecuencia
.
Vergibt
die
notifizierte
Stelle
bestimmte
mit
der
Konformitätsbewertung
verbundene
Aufgaben
an
Unterauftragnehmer
oder
überträgt
sie
diese
einem
Zweigunternehmen
,
stellt
sie
sicher
,
dass
der
Unterauftragnehmer
oder
das
Zweigunternehmen
die
Anforderungen
von
Artikel
[R17]
erfüllt
,
und
unterrichtet
die
notifizierende
Behörde
entsprechend
. [EU]
Cuando
el
organismo
notificado
subcontrate
tareas
específicas
relacionadas
con
la
evaluación
de
la
conformidad
o
recurra
a
una
filial
,
se
asegurará
de
que
el
subcontratista
o
la
filial
cumplen
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
[R17] e
informará
a
la
autoridad
notificante
en
consecuencia
.
Zur
Wahrung
des
für
das
Inverkehrbringen
von
Produkten
in
der
Gemeinschaft
erforderlichen
Schutzniveaus
müssen
die
Unterauftragnehmer
und
Zweigunternehmen
bei
der
Ausführung
der
Konformitätsbewertungsaufgaben
unbedingt
denselben
Anforderungen
genügen
wie
die
notifizierten
Stellen
. [EU]
Con
el
fin
de
salvaguardar
el
nivel
de
protección
que
se
exige
para
introducir
un
producto
en
el
mercado
comunitario
,
es
fundamental
que
los
subcontratistas
y
las
filiales
que
vayan
a
realizar
tareas
de
evaluación
de
la
conformidad
cumplan
los
mismos
requisitos
que
los
organismos
notificados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zweigunternehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners