A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
159 results for Zinssätzen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
Folge
davon
können
Ausführer
eine
Finanzierungsfazilität
zu
Zinssätzen
nutzen
,
bei
denen
es
sich
verglichen
mit
den
Zinsätzen
für
normale
kurzfristige
Geschäftskredite
,
die
sich
ausschließlich
an
der
Marktlage
orientieren
,
um
Vorzugszinssätze
handelt
. [EU]
Por
todo
ello
,
los
exportadores
pueden
obtener
esta
facilidad
de
financiación
a
tipos
de
interés
preferentes
en
comparación
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
a
corto
plazo
,
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Als
Folge
davon
können
Ausführer
langfristige
Kredite
zu
Zinssätzen
aufnehmen
,
bei
denen
es
sich
verglichen
mit
den
Zinsätzen
für
normale
Geschäftskredite
,
die
sich
ausschließlich
an
der
Marktlage
orientieren
,
um
Vorzugszinssätze
handelt
. [EU]
Por
todo
ello
,
los
exportadores
pueden
obtener
préstamos
a
largo
plazo
a
tipos
de
interés
preferentes
en
comparación
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
,
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Änderungen
von
variablen
Zinssätzen
im
Sinne
automatischer
Zinssatzanpassungen
durch
den
Berichtspflichtigen
stellen
keine
neuen
Vereinbarungen
dar
und
gelten
daher
nicht
als
Neugeschäft
. [EU]
Los
cambios
en
los
tipos
de
interés
variables
,
entendiendo
por
tales
los
ajustes
automáticos
del
tipo
de
interés
efectuados
por
el
agente
informador
,
no
son
nuevos
acuerdos
y,
por
lo
tanto
,
no
se
considerarán
operaciones
nuevas
.
Angesichts
der
Betriebsergebnisse
seit
2004
hat
dies
in
letzter
Konsequenz
zu
ähnlichen
beziehungsweise
noch
niedrigeren
Zinssätzen
geführt
,
als
das
ICF
gegenüber
der
ICB
zur
Anwendung
brachte
. [EU]
Dados
los
resultados
de
la
empresa
desde
2004
,
ello
ha
dado
lugar
en
último
término
a
unos
tipos
equivalentes
, o
incluso
más
bajos
,
que
los
aplicados
por
el
ICF
a
ICB
,
Art
der
Daten
zu
MFI-
Zinssätzen
[EU]
Lista
de
códigos
del
tipo
de
datos
de
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
Auch
die
Erläuterungen
zu
Veränderungen
bei
Abschreibungen
,
im
Finanzmanagement
oder
bei
Zinssätzen
tragen
zur
Klärung
des
Sachverhalts
bei
. [EU]
La
evolución
de
la
dotación
para
amortizaciones
,
la
gestión
financiera
o
los
tipos
de
interés
forman
también
parte
de
dichas
explicaciones
.
Auch
war
der
MobilCom
berechnete
Zinssatz
für
das
Darlehen
über
112
Mio
.
EUR
(2,5 % p.a.
über
dem
Euribor
)
mit
Zinssätzen
für
gesunde
Unternehmen
vergleichbar
und
unterschritt
die
Referenzzinssätze
der
Kommission
nicht
. [EU]
El
tipo
de
interés
aplicado
al
préstamo
de
112
millones
EUR
(2,5 %
anual
por
encima
del
Euribor
)
también
era
comparable
a
los
tipos
de
interés
aplicados
a
empresas
sanas
y
no
era
inferior
a
los
tipos
de
referencia
de
la
Comisión
.
Auf
der
Grundlage
der
RBI-Runderlasse
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
Generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
der
RBI-Runderlasse
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
generales
del
RBI
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«los
créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
der
zuvor
vorgebrachten
Argumente
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
Spanien
genug
Beweise
dafür
vorgelegt
hat
,
dass
die
Teilung
der
Mehrwertsteuer-
und
Unternehmenssteuerschulden
von
Chupa
Chups
allein
aus
der
Anwendung
der
spanischen
Steuergesetzgebung
abzuleiten
waren
und
die
spanischen
Steuerbehörden
über
keinerlei
Ermessensbefugnis
im
Zusammenhang
mit
der
Förderfähigkeit
des
Unternehmens
,
den
notwendigen
Sicherheiten
oder
den
erhobenen
Zinssätzen
verfügten
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
argumentos
anteriormente
mencionados
,
la
Comisión
considera
que
España
ha
proporcionado
pruebas
suficientes
de
que
el
fraccionamiento
de
las
deudas
de
Chupa
Chups
en
concepto
de
IVA
y
de
impuesto
de
sociedades
se
derivaban
de
la
simple
aplicación
de
la
legislación
fiscal
española
, y
que
las
autoridades
tributarias
no
disfrutaban
de
ninguna
facultad
discrecional
por
lo
que
se
refiere
a
la
admisibilidad
de
la
empresa
, a
las
garantías
necesarias
o a
los
tipos
de
interés
aplicados
.
Auf
der
Grundlage
des
RBI-Runderlasses
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
Circular
General
del
RBI
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
des
RBI-Runderlasses
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
des
RBI-Runderlasses
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
generales
del
RBI
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
de
interés
preferenciales
respecto
a
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
estas
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
son
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
estas
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
resultado
de
estas
circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
de
interés
preferenciales
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Con
arreglo
a
estas
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(créditos
de
caja
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
(
"Barkredite"
)
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
estas
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugs
zinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Por
disposición
de
las
Circulares
generales
del
RBI
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
unos
tipos
de
interés
preferenciales
en
comparación
con
los
que
se
aplican
a
los
créditos
comerciales
ordinarios
según
las
condiciones
del
mercado
(«créditos
de
caja»
).
Aufgrund
der
besagten
Runderlasse
können
Ausführer
langfristige
Kredite
zu
Zinssätzen
aufnehmen
,
bei
denen
es
sich
verglichen
mit
den
marktbestimmten
Zinsätzen
für
normale
Geschäftskredite
(
Barkredite
)
um
Vorzugszinssätze
handelt
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
Circular
General
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
de
interés
preferenciales
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zinssätzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners