A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Wetterunbilden
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Beihilfen
zur
Entschädigung
von
Landwirtenfür
Verluste
durch
Wetterunbilden
(
Abschnitt
V.B.3
des
Gemeinschaftsrahmens
) [EU]
Ayudas
destinadas
a
compensar
a
los
agricultores [56]por
pérdidas
debidas
a
condiciones
climáticas
adversas
(punto V.B.3
de
las
Directrices
)
Bei
Seuchen
bzw
.
Krankheiten
,
die
auf
Wetterunbilden
zurückzuführen
sind
[EU]
Si
la
enfermedad
se
debe
a
condiciones
climáticas
adversas
Bei
Seuchen
bzw
.
Krankheiten
,
die
nicht
auf
Wetterunbilden
zurückzuführen
sind
[EU]
Si
la
enfermedad
no
se
debe
a
condiciones
climáticas
adversas
Das
sind
in
diesem
Fall
die
Rahmenregelung
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrar-
und
Forstsektor
2007-2013
,
insbesondere
Kapitel
V.B
über
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Schäden
zum
Nachteil
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
oder
landwirtschaftlicher
Betriebsmittel
und
hier
insbesondere
die
Bestimmungen
in
Unterkapitel
V.B.3
für
Beihilfen
zur
Entschädigung
von
Landwirten
für
Verluste
infolge
von
Wetterunbilden
sowie
Artikel
11
der
Freistellungsverordnung
. [EU]
En
este
caso
,
esos
textos
son
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
y
forestal
2007-2013
y,
particularmente
,
el
capítulo
V.B,
relativo
a
las
ayudas
para
compensar
los
daños
sufridos
por
la
producción
agrícola
o
por
los
medios
de
producción
agrícola
, y,
más
en
particular
,
el
subcapítulo
V.B.3,
referido
a
las
ayudas
destinadas
a
compensar
a
los
agricultores
por
pérdidas
debidas
a
condiciones
climáticas
adversas
, y
el
artículo
11
del
Reglamento
de
exención
.
die
Tiere
vor
Wetterunbilden
,
Extremtemperaturen
und
Klimaschwankungen
geschützt
sind
, d. h.
sie
müssen
stets
überdacht
sein
[EU]
proteger
a
los
animales
contra
las
inclemencias
del
tiempo
,
de
las
temperaturas
extremas
y
de
los
cambios
meteorológicos
desfavorables
Es
ist
zu
beachten
,
dass
die
Kommission
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Verlusten
infolge
von
Wetterunbilden
nur
dann
als
mit
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
des
Vertrags
vereinbar
erklärt
,
wenn
sie
Naturkatastrophen
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
gleichgesetzt
werden
können
. [EU]
Debe
tenerse
presente
que
la
Comisión
declarará
compatibles
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
las
ayudas
por
pérdidas
causadas
por
fenómenos
climáticos
adversos
,
si
esos
acontecimientos
pueden
asimilarse
a
catástrofes
naturales
,
tal
como
se
definen
en
el
artículo
2,
apartado
8,
del
Reglamento
(CE)
no
1857/2006
[59].
Gemäß
Nummer
125
der
Rahmenregelung
können
Wetterunbilden
wie
Frost
,
Hagel
,
Eis
,
Regen
oder
Dürre
,
die
2008
und
2009
Verluste
an
bestimmten
landwirtschaftlichen
Erzeugungen
in
Griechenland
verursacht
haben
,
Naturkatastrophen
gleichgestellt
werden
,
wenn
das
Schadensniveau
eine
bestimmte
Schwelle
der
normalen
Erzeugung
erreicht
. [EU]
Según
el
punto
125
de
las
Directrices
,
fenómenos
meteorológicos
como
heladas
,
granizo
,
hielo
,
lluvias
o
sequías
,
es
decir
los
fenómenos
que
causaron
pérdidas
a
determinados
cultivos
en
Grecia
en
2008
y
2009
,
pueden
ser
asimilados
a
desastres
naturales
cuando
los
perjuicios
alcanzan
un
determinado
nivel
de
la
producción
normal
.
Gemäß
Punkt
126
des
Gemeinschaftsrahmens
erklärt
die
Kommission
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Verlusten
durch
Wetterunbilden
nur
dann
als
mit
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
b
des
Vertrags
vereinbar
,
wenn
alle
Bedingungen
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
erfüllt
sind
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
punto
126
de
las
Directrices
,
la
Comisión
declarará
compatibles
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
las
ayudas
por
pérdidas
causadas
por
fenómenos
climáticos
adversos
,
si
se
cumplen
todas
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
1857/2006
.
Mähne
und
Schweif
von
Equiden
bieten
Schutz
vor
Wetterunbilden
und
Fliegen
und
dürfen
weder
ganz
entfernt
noch
kurz
geschnitten
werden
. [EU]
Las
crines
y
la
cola
de
los
équidos
los
protegen
de
condiciones
climáticas
adversas
,
así
como
de
las
moscas
, y
no
conviene
eliminarlas
ni
cortarlas
demasiado
.
Proben
,
die
Experten
zur
Untersuchung
auf
Nichtzielarten
zugesandt
werden
;
Störfaktoren
(
Stromausfälle
,
Bauschäden
,
Wetterunbilden
usw
.). [EU]
Condiciones
anómalas
que
afecten
a
la
aplicación
de
la
cuarentena
(cortes
de
electricidad
,
daños
sufridos
por
los
edificios
,
condiciones
meteorológicas
extremas
,
etc
.).
Störfaktoren
(
Stromausfälle
,
Bauschäden
,
Wetterunbilden
usw
.) [EU]
Condiciones
anómalas
que
afecten
a
la
aplicación
de
la
cuarentena
(cortes
de
electricidad
,
daños
sufridos
por
los
edificios
,
condiciones
meteorológicas
extremas
,
etc
.)
Wenn
nein
,
so
ist
zu
beachten
,
dass
die
Kommission
gemäß
Punkt
126
des
Gemeinschaftsrahmens
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Verlusten
durch
Wetterunbilden
nur
dann
als
mit
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
b
des
Vertrags
vereinbar
erklärt
,
wenn
alle
Bedingungen
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
erfüllt
und
die
beiden
vorgenannten
Bedingungen
ausdrücklich
in
demselben
Artikel
11
festgelegt
sind
. [EU]
En
caso
negativo
,
debe
tenerse
presente
que
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
punto
126
de
las
Directrices
,
la
Comisión
declarará
compatibles
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
las
ayudas
por
pérdidas
causadas
por
fenómenos
climáticos
adversos
,
si
cumplen
todas
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
1857/2006
y
si
esta
condición
está
explícitamente
establecida
en
el
citado
artículo
11
.
Wenn
nein
,
so
ist
zu
beachten
,
dass
die
Kommission
gemäß
Punkt
126
des
Gemeinschaftsrahmens
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Verlusten
durch
Wetterunbilden
nur
dann
als
mit
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
des
Vertrags
vereinbar
erklärt
,
wenn
alle
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
erfüllt
und
die
beiden
vorgenannten
Bedingungen
ausdrücklich
in
demselben
Artikel
11
festgelegt
sind
. [EU]
En
caso
negativo
,
debe
tenerse
presente
que
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
punto
126
de
las
Directrices
,
la
Comisión
declarará
las
ayudas
por
pérdidas
causadas
por
fenómenos
climáticos
adversos
compatibles
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
si
cumplen
todas
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
1857/2006
y
si
las
dos
condiciones
arriba
citadas
se
establecen
explícitamente
en
dicho
artículo
11
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wetterunbilden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners