A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
345 results for Mosto
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
10
,5 %
vol
,
wenn
es
sich
um
Weine
nach
dem
Verzeichnis
3
in
Anlage
2
Teil
A
handelt
,
die
aus
weißem
Traubenmost
gewonnen
wurden
[EU]
10
,5 %
vol
en
el
caso
de
los
vinos
elaborados
a
partir
de
mosto
de
uvas
blancas
mencionados
en
la
lista
3
del
apéndice
2,
letra
A
10
g
RTK
werden
in
einer
Mischung
aus
gleichen
Teilen
der
verdünnten
Essigsäurelösung
(3.2.1)
und
Wasser
gelöst
und
mit
dieser
Mischung
auf
100
ml
aufgefüllt
. [EU]
Disolver
10
g
de
mosto
concentrado
rectificado
en
una
mezcla
de
volúmenes
iguales
de
ácido
acético
diluido
(punto 3.2.1) y
agua
y
completar
hasta
100
ml
con
esta
mezcla
.
10
g
RTK
werden
in
10
ml
Wasser
gelöst
. [EU]
Disolver
una
muestra
de
10
g
de
mosto
concentrado
rectificado
en
10
ml
de
agua
.
11
-
Verwendung
von
Traubenmostkonzentrat
zur
Anreicherung
[EU]
11
-
Utilización
de
mosto
de
uva
concentrado
para
enriquecimiento
Abweichend
von
Anhang
XVa
Abschnitt
A
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
darf
in
den
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
geografischen
Gebieten
die
Erhöhung
des
natürlichen
Alkoholgehalts
der
im
Jahr
2010
geernteten
frischen
Weintrauben
sowie
des
Traubenmostes
,
des
teilweise
gegorenen
Traubenmostes
,
des
Jungweins
und
des
Weins
,
soweit
diese
Erzeugnisse
aus
Trauben
der
Ernte
2010
gewonnen
worden
sind
,
folgende
Grenzwerte
nicht
überschreiten:
[EU]
En
las
regiones
geográficas
enumeradas
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
XV
bis
,
sección
A,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
el
aumento
del
grado
alcohólico
volumétrico
natural
de
la
uva
fresca
cosechada
en
2010
,
del
mosto
de
uva
,
del
mosto
de
uva
parcialmente
fermentado
,
del
vino
nuevo
en
proceso
de
fermentación
y
del
vino
obtenido
a
partir
de
uva
cosechada
en
2010
,
no
podrá
superar
los
límites
siguientes:
Abweichend
von
Anhang
XVa
Abschnitt
A
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
darf
in
den
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
geografischen
Gebieten
die
Erhöhung
des
natürlichen
Alkoholgehalts
der
im
Jahr
2012
geernteten
frischen
Weintrauben
sowie
des
Traubenmostes
,
des
teilweise
gegorenen
Traubenmostes
,
des
Jungweins
und
des
Weins
,
soweit
diese
Erzeugnisse
aus
Trauben
der
Ernte
2012
gewonnen
worden
sind
, 3,5 %
vol
nicht
überschreiten
. [EU]
En
las
regiones
geográficas
enumeradas
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
XV
bis
,
sección
A,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
el
aumento
del
grado
alcohólico
volumétrico
natural
de
la
uva
fresca
cosechada
en
2012
,
del
mosto
de
uva
,
del
mosto
de
uva
parcialmente
fermentado
,
del
vino
nuevo
en
proceso
de
fermentación
y
del
vino
obtenido
a
partir
de
uva
cosechada
en
2012
,
no
podrá
superar
el
3,5 %
vol
.
Abweichend
von
der
Grundregel
gemäß
Anhang
VI
Abschnitt
D
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
ist
das
Aufgießen
von
Wein
auf
Weintrub
oder
Traubentrester
oder
ausgepressten
"Aszú"-
oder
"Výber"-Teig
ein
unumgängliches
Merkmal
bei
der
Herstellung
bestimmter
ungarischer
und
slowakischer
Weine
. [EU]
No
obstante
la
norma
general
establecida
en
el
anexo
VI
,
letra
D,
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
,
el
vertido
de
vino
o
de
mosto
de
uva
en
las
lías
,
el
orujo
de
uvas
o
la
pulpa
prensada
de
«aszú»
o
«výber»
constituye
una
característica
esencial
de
la
elaboración
de
determinados
vinos
húngaros
y
eslovacos
.
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
wird
aus
teilvergorenem
und/oder
eingekochtem
und/oder
eingedicktem
Traubenmost
gewonnen
,
dem
ein
Anteil
von
mindestens
zehn
Jahre
altem
Essig
sowie
von
mindestens
10
%
reinem
Weinessig
zugefügt
wird
. [EU]
El
«Aceto
Balsamico
di
Modena»
se
obtiene
de
mosto
de
uva
,
parcialmente
fermentado
y/o
cocido
y/o
concentrado
,
añadiéndosele
una
parte
de
vinagre
añejo
(con
al
menos
10
años
de
maduración
) y
vinagre
obtenido
por
acetificación
únicamente
de
vino
en
una
proporción
de
un
mínimo
del
10
%.
Alle
zugelassenen
önologischen
Verfahren
und
Behandlungen
schließen
den
Zusatz
von
Alkohol
,
ausgenommen
bei
frischem
Traubenmost
,
der
mit
Alkohol
stummgemacht
wurde
,
bei
Likörwein
,
Schaumwein
,
Brennwein
und
Perlwein
aus
. [EU]
Todas
las
prácticas
enológicas
autorizadas
excluirán
la
adición
de
alcohol
,
excepto
cuando
estén
dirigidas
a
la
obtención
de
mosto
de
uva
fresca
"apagado"
con
alcohol
,
vinos
de
licor
,
vinos
espumosos
,
vinos
alcoholizados
y
vinos
de
aguja
.
als
Methode
der
Zusatz
von
Saccharose
,
von
konzentriertem
Traubenmost
oder
von
rektifiziertem
Traubenmostkonzentrat
verwendet
wird
. [EU]
el
método
utilizado
sea
la
adición
de
sacarosa
,
de
mosto
de
uva
concentrado
o
de
mosto
de
uva
concentrado
rectificado
.
anderer
Wein
;
Traubenmost
,
dessen
Gärung
durch
Zusatz
von
Alkohol
verhindert
oder
unterbrochen
worden
ist
[EU]
Los
demás
vinos
;
mosto
de
uva
en
el
que
la
fermentación
se
ha
impedido
o
cortado
añadiendo
alcohol
anderer
Wein
;
Traubenmost
,
dessen
Gärung
durch
Zusatz
von
Alkohol
verhindert
oder
unterbrochen
worden
ist:
[EU]
Los
demás
vinos
;
mosto
de
uva
en
el
que
la
fermentación
se
ha
impedido
o
cortado
añadiéndole
alcohol:
anderer
Wein
;
Traubenmost
,
dessen
Gärung
durch
Zusatz
von
Alkohol
verhindert
oder
unterbrochen
worden
ist:–
;
her
der
Position
2009:
[EU]
Los
demás
vinos
;
mosto
de
uva
en
el
que
la
fermentación
se
ha
impedido
o
cortado
añadiéndole
alcohol:–
; o I
del
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
[51]
Anderer
Wein
und
Traubenmost
,
dessen
Gärung
durch
Zusatz
von
Alkohol
verhindert
oder
unterbrochen
worden
ist
,
in
Behältnissen
bis
2 l
Inhalt
[EU]
Los
demás
vinos
,
mosto
de
uva
en
que
la
fermentación
se
ha
impedido
o
cortado
añadiendo
alcohol
,
en
recipientes
con
capacidad
igual
o
inferior
a
dos
litros
Anderer
Wein
und
Traubenmost
,
dessen
Gärung
durch
Zusatz
von
Alkohol
verhindert
oder
unterbrochen
worden
ist
,
in
Behältnissen
von
mehr
als
2 l
Inhalt
[EU]
Los
demás
vinos
,
mosto
de
uva
en
que
la
fermentación
se
ha
impedido
o
cortado
añadiendo
alcohol
,
en
recipientes
con
capacidad
superior
a
dos
litros
Angaben
zur
Lese
und
zum
Traubenmost
[EU]
Características
de
la
vendimia
y
del
mosto
Artikel
14
Aufgießen
von
Wein
oder
Traubenmost
auf
Weintrub
oder
Traubentrester
oder
ausgepressten
"Aszú"
bzw
.
"Výber"-Teig
[EU]
Artículo
14
Vertido
de
vino
o
de
mosto
de
uva
en
las
lías
,
el
orujo
de
uvas
o
la
pulpa
prensada
de
«aszú»/«výber»
Artikel
19
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
sieht
eine
befristete
Stützungsmaßnahme
für
die
Verwendung
von
Traubenmost
zur
Anreicherung
vor
. [EU]
El
artículo
19
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
prevé
una
medida
transitoria
de
apoyo
para
la
utilización
de
mosto
de
uva
para
incrementar
el
grado
alcohólico
natural
de
los
productos
.
Aufgießen
von
Wein
oder
Traubenmost
auf
Weintrub
oder
Traubentrester
oder
ausgepressten
"Aszú"-
bzw
."Výber"-Teig [EU]
Vertido
de
vino
o
de
mosto
de
uva
en
las
lías
,
el
orujo
de
uvas
o
la
pulpa
prensada
de
«aszú»/«ýber»
Aufgießen
von
Wein
oder
Traubenmost
auf
Weintrub
oder
Traubentrester
oder
ausgepressten
aszú-Teig
[EU]
Vertido
de
vino
o
de
mosto
de
uva
en
las
lías
,
el
orujo
de
uvas
o
la
pulpa
prensada
de
aszú
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mosto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners