A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for LICHTVERTEILUNG
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
50
V
bei
Abblendlicht
der
Klasse
C
und
jeder
angegebenen
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
. [EU]
para
un
haz
de
cruce
de
clase
C y
para
cada
uno
de
sus
modos
indicados
.
An
Einrichtungen
mit
reduzierter
Lichtverteilung
nach
Anhang
4
Absatz
2.3
dieser
Regelung
einem
senkrechten
Pfeil
,
der
von
einem
waagerechten
Abschnitt
ausgeht
und
nach
unten
gerichtet
ist
. [EU]
En
los
dispositivos
con
menor
distribución
de
luz
,
de
conformidad
con
el
punto
2.3
del
anexo
4
del
presente
Reglamento
,
una
flecha
vertical
que
surge
de
un
segmento
horizontal
y
se
dirige
hacia
abajo
.
an
Einrichtungen
mit
reduzierter
Lichtverteilung
nach
Anhang
4
Absatz
2.1.3
dieser
Regelung
einem
senkrechter
Pfeil
,
der
von
einem
waagrechten
Abschnitt
ausgeht
und
nach
unten
gerichtet
ist
. [EU]
En
los
dispositivos
con
menor
distribución
de
luz
,
de
conformidad
con
el
punto
2.1.3
del
anexo
4
del
presente
Reglamento
,
una
flecha
vertical
que
surge
de
un
segmento
horizontal
y
se
dirige
hacia
abajo
.
Angaben
nach
Absatz
6.4.7
dieser
Regelung
(
Angabe
,
welche
Lichtverteilung(
en
)
des
Abblendlichts
der
Klasse
E
gegebenenfalls
einem
"Datensatz"
der
Tabelle
6
des
Anhangs
3
dieser
Regelung
entspricht
(
entsprechen
)): 9.7
Angabe
,
ob
die
Genehmigung
für
ein
System
beantragt
wird
,
das
nur
in
Fahrzeuge
eingebaut
werden
soll
,
bei
denen
die
Stabilisierung/Begrenzung
der
Stromversorgung
des
Systems
vorgesehen
ist:
ja/nein
[EU]
Indicaciones
de
acuerdo
con
el
punto
6.4.7
del
presente
Reglamento
(qué
modo
o
modos
de
haz
de
cruce
de
clase
E,
en
su
caso
,
cumplen
«el
conjunto
de
datos»
del
cuadro
6
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
):
Anhang
1 -
Begrenzungsleuchten
,
Schlussleuchten
,
Umrissleuchten
und
Bremsleuchten:
Mindestwinkel
für
die
räumliche
Lichtverteilung
dieser
Leuchten
[EU]
Anexo
1 -
Luces
de
posición
delanteras
y
traseras
(laterales),
luces
de
gálibo
y
luces
de
frenado:
ángulos
mínimos
exigidos
para
la
distribución
luminosa
en
el
espacio
de
estas
luces
Anhang
1
Mindestwinkel
für
die
räumliche
Lichtverteilung
[EU]
Anexo
1
Ángulos
mínimos
exigidos
para
la
distribución
luminosa
en
el
espacio
Anhang
1 -
Kategorien
von
Fahrtrichtungsanzeigern:
Mindestwinkel
für
die
räumliche
Lichtverteilung
dieser
Kategorien
von
Fahrtrichtungsanzeigern
[EU]
Anexo
1 -
Categorías
de
indicadores
de
dirección:
ángulos
mínimos
exigidos
a
la
distribución
luminosa
en
el
espacio
de
esas
categorías
de
indicadores
de
dirección
Anhang
6 -
Mindestwinkel
für
die
räumliche
Lichtverteilung
[EU]
Anexo
6
Ángulos
mínimos
exigidos
a
la
distribución
luminosa
en
el
espacio
Anmerkung:
Die
Angaben
nach
Absatz
17
.3
Buchstaben
a
bis
c
werden
außerdem
für
jede
weitere
Lichtverteilung
benötigt
. [EU]
Nota:
Las
indicaciones
señaladas
en
este
punto
17
.3 a) a c)
también
son
necesarias
para
cada
modo
adicional
.
Anmerkung:
Die
Angaben
nach
Absatz
18
.3
Buchstaben
a
und
b
werden
außerdem
für
jede
weitere
Lichtverteilung
benötigt
. [EU]
Nota:
Las
indicaciones
señaladas
en
este
punto
18
.3 a) y b)
son
necesarias
además
para
cada
modo
adicional
.
auf
Einrichtungen
mit
einer
verringerten
Lichtverteilung
gemäß
Absatz
2.5
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
ein
senkrechter
,
abwärts
gerichteter
Pfeil
,
der
an
einem
waagerechten
Segment
beginnt
. [EU]
En
los
dispositivos
con
menor
distribución
de
luz
,
de
conformidad
con
el
punto
2.5
del
anexo
4
del
presente
Reglamento
,
una
flecha
vertical
que
surge
de
un
segmento
horizontal
y
se
dirige
hacia
abajo
.
auf
Einrichtungen
mit
reduzierter
Lichtverteilung
nach
Anhang
4
Absatz
2.3
dieser
Regelung
ein
senkrechter
Pfeil
,
der
von
einem
waagerechten
Abschnitt
ausgeht
und
nach
unten
gerichtet
ist
. [EU]
En
los
dispositivos
con
menor
distribución
de
luz
,
de
conformidad
con
el
punto
2.3
del
anexo
4
del
presente
Reglamento
,
una
flecha
vertical
que
sale
de
un
segmento
horizontal
y
se
dirige
hacia
abajo
.
Außerdem
kann
bei
dieser
Klasse
eine
adaptive
Lichtverteilung
erfolgen
,
bei
der
die
fotometrischen
Eigenschaften
je
nach
den
Sichtbedingungen
variieren
. [EU]
Además
,
esta
clase
puede
ofrecer
patrones
de
haz
adaptativo
en
los
que
el
rendimiento
varía
según
las
condiciones
de
visibilidad
.
Ausstrahlt
,
wenn
die
nachstehenden
Leuchteneinheiten
für
die
Lichtverteilung
Nr
.:
eingeschaltet
sind
(2) (3) (4): [EU]
Si
las
unidades
de
alumbrado
que
se
indican
a
continuación
están
bajo
tensión
eléctrica
(2) (3) (4)
para
el
modo
no
...
Begrenzungsleuchten
,
Schlussleuchten
,
Umrissleuchten
und
Bremsleuchten:
Mindestwinkel
für
die
räumliche
Lichtverteilung
dieser
Leuchten
[EU]
Luces
de
posición
delanteras
y
traseras
,
luces
de
gálibo
y
luces
de
frenado:
ángulos
mínimos
exigidos
para
la
distribución
luminosa
en
el
espacio
de
dichas
luces
[1]
Bei
der
Lichtverteilung
des
Abblendscheinwerfers
muss
eine
Hell-Dunkel-Grenze
(
siehe
die
Abbildung
1)
vorhanden
sein
,
mit
deren
Hilfe
der
Scheinwerfer
für
die
fotometrischen
Messungen
und
die
Einstellung
am
Fahrzeug
richtig
eingestellt
werden
kann
. [EU]
La
distribución
de
la
intensidad
luminosa
del
faro
de
haz
de
cruce
principal
deberá
incorporar
un
«corte»
(véase
la
figura
1)
que
permita
ajustar
correctamente
el
faro
para
las
mediciones
fotométricas
y
para
su
regulación
en
el
vehículo
.
Bei
der
Lichtverteilung
des
Abblendscheinwerfers
muss
eine
Hell-Dunkel-Grenze
(
siehe
die
Abbildung
1)
vorhanden
sein
,
mit
deren
Hilfe
der
Scheinwerfer
für
die
fotometrischen
Messungen
und
die
Einstellung
am
Fahrzeug
richtig
eingestellt
werden
kann
. [EU]
La
distribución
de
la
intensidad
luminosa
del
faro
de
haz
de
cruce
deberá
incorporar
un
«corte»
(véase
la
figura
1)
que
permita
ajustar
correctamente
el
faro
para
las
mediciones
fotométricas
y
para
su
regulación
en
el
vehículo
.
Bei
der
Lichtverteilung
des
Nebelscheinwerfers
muss
eine
Hell-Dunkel-Grenze
vorhanden
sein
,
mit
deren
Hilfe
der
Nebelscheinwerfer
für
die
fotometrischen
Messungen
und
die
Einstellung
am
Fahrzeug
richtig
eingestellt
werden
kann
. [EU]
La
distribución
de
la
intensidad
luminosa
de
la
luz
antiniebla
delantera
deberá
incorporar
una
línea
de
corte
que
permita
ajustar
correctamente
la
luz
para
las
mediciones
fotométricas
y
para
su
regulación
en
el
vehículo
.
Bei
einer
Sichtprüfung
der
Lichtverteilung
des
Abblendlichtbündels
auf
dem
Messschirm
oder
bei
Anwendung
eines
fotometrischen
Verfahrens
sind
die
Messungen
in
dunkler
Umgebung
(
zum
Beispiel
in
einer
Dunkelkammer
)
durchzuführen
,
wobei
die
Fläche
so
groß
sein
muss
,
dass
das
Fahrzeug
und
der
Messschirm
entsprechend
der
Darstellung
in
der
Abbildung
aufgestellt
werden
können
. [EU]
En
caso
de
inspección
ocular
del
comportamiento
del
haz
de
cruce
sobre
la
pantalla
o
cuando
se
utilice
un
método
fotométrico
,
las
mediciones
se
realizarán
en
un
lugar
oscuro
(por
ejemplo
,
cámara
oscura
),
que
tenga
un
espacio
suficiente
para
permitir
colocar
el
vehículo
y
la
pantalla
como
se
muestra
en
la
figura
.
Bei
einer
Sichtprüfung
der
Lichtverteilung
des
Abblendlichtbündels
auf
dem
Messschirm
oder
bei
Anwendung
eines
photometrischen
Verfahrens
sind
die
Messungen
in
dunkler
Umgebung
(
zum
Beispiel
in
einer
Dunkelkammer
)
durchzuführen
,
wobei
die
Fläche
so
groß
sein
muss
,
dass
das
Fahrzeug
und
der
Messschirm
entsprechend
der
Darstellung
in
Abbildung
1
aufgestellt
werden
können
. [EU]
En
caso
de
inspección
ocular
del
comportamiento
del
haz
de
cruce
sobre
la
pantalla
o
cuando
se
utilice
un
método
fotométrico
,
las
mediciones
se
realizarán
en
un
lugar
oscuro
(por
ejemplo
,
cámara
oscura
),
que
tenga
un
espacio
suficiente
para
permitir
colocar
el
vehículo
y
la
pantalla
como
se
muestra
en
la
Figura
1.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LICHTVERTEILUNG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners