DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Jahreseinkommen
Search for:
Mini search box
 

10 results for Jahreseinkommen
Word division: Jah·res·ein·kom·men
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Abfindungszahlungen sollten einen festen Betrag bzw. eine bestimmte Anzahl von Jahresgehältern nicht überschreiten und in der Regel nicht mehr als zwei Jahreseinkommen aus der nicht variablen Vergütungskomponente oder dem entsprechenden Äquivalent betragen. [EU] Los pagos por rescisión del contrato no deben superar un importe establecido o un determinado número de años de remuneración anual, por lo general, no más de dos años del componente fijo de la remuneración o su equivalente.

Angesichts der Tatsache, dass die meisten Fischer Einkommen aus mehr als einer beruflichen Tätigkeit erzielen, ist daher davon auszugehen, dass der auf dem mit der Fischereitätigkeit erzielten Jahreseinkommen basierende jährliche Pauschalbetrag schwierig zu ermitteln ist. [EU] Debido al hecho de que la mayoría de los pescadores obtienen ingresos de más de una actividad profesional, la cantidad anual a tanto alzado calculada a partir de la renta obtenida de la pesca es difícil de determinar.

Da insbesondere die Anzahl der auf Fangeinsätzen verbrachten Tage in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Gemeinsamen Fischereipolitik erfasst wird und somit problemlos zugänglich ist, kann die Kommission einen Vorteil der Umstellung des Systems auf eine auf dem Jahreseinkommen basierende Berechnung nicht erkennen. [EU] Más en concreto, puesto que el número de días de pesca queda registrado con arreglo a las disposiciones de la política pesquera común, y por lo tanto es fácilmente accesible, la Comisión no puede entender la ventaja que reportaria un sistema cuyo sistema de cálculo se basa en la renta anual.

Das "Vorzugskundengeschäft" ( "Preferred banking") stellt auf das wohlhabendere Massenkundensegment einschließlich Haushalte mit einem Jahreseinkommen von über 50000 EUR und/oder einem verfügbaren Vermögen zwischen 50000 EUR und 1 Mio. EUR ab. [EU] El «banco preferido» se dirigía al segmento de alto poder adquisitivo e incluía los clientes con ingresos anuales superiores a 50000 EUR y/o con activos disponibles de entre 50000 y 1 millón EUR.

Die Nutzflächen können auch an Rechtspersonen verkauft werden, deren Jahreseinkommen mindestens zur Hälfte aus den Verkaufserträgen von marktfähigen landwirtschaftlichen Erzeugnissen besteht und die ihre wirtschaftliche Lebensfähigkeit nachweisen können. [EU] La tierra puede venderse igualmente a personas jurídicas, siempre que al menos la mitad de sus ingresos anuales procedan de la venta de productos agrícolas comercializables y que demuestren su viabilidad económica.

Falls nein, sind Namen und Jahreseinkommen des Kindes (der Kinder) anzugeben: ... [EU] En caso negativo, indicar el nombre del hijo o de los hijos que no están a cargo y la cuantía de sus ingresos anuales: ...

Jahreseinkommen (alle Arten, einzeln aufzuführen): ... [EU] Ingresos anuales (de todo tipo, especifíquense): ...

Jahreseinkommen (im Einzelnen aufzuführen): ... [EU] Ingresos anuales (todas las clases; especificar):

Jahreseinkommen (jeder Art): [EU] Ingresos anuales (todas las clases):

Mit Schreiben vom 4. Oktober 2002 fragte die Kommission die schwedischen Behörden, ob sie eine Schätzung dazu vorlegen könnten, wie viele der 2000 Berufsfischer, welche die Bestimmungen des Vorschlags werden nutzen können, Anspruch auf die maximale Steuervergünstigung von 40000 SEK haben werden, d. h. Fischer mit einem Jahreseinkommen von mindestens 200000 SEK. [EU] Mediante carta de 4 de octubre de 2002 la Comisión preguntó a las autoridades suecas si podían calcular cuántos de los 2000 pescadores profesionales que pueden acogerse al proyecto lograrían la deducción máxima de 40000 SEK, es decir, pescadores con una renta anual de al menos 200000 SEK.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners