A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Geschäftsbüchern
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bei
Aufrechterhaltung
des
Status
quo
hingegen
könnten
sie
in
den
Geschäftsbüchern
einen
höheren
Wert
ausweisen
,
auch
wenn
dieser
unrealistisch
sei
. [EU]
Mantener
el
status
quo
,
por
otra
parte
,
les
permite
mantener
un
valor
más
alto
en
sus
libros
,
aunque
no
sea
realista
.
b
Wirtschaftsprüfung
,
Buchführung
und
Steuerberatung
umfassen
die
Führung
von
Geschäftsbüchern
für
Unternehmen
und
andere
Wirtschaftsteilnehmer
;
Dienstleistungen
der
Prüfung
von
Geschäftsbüchern
und
Jahresabschlüssen
;
Steuerplanung
und
-beratung
für
Unternehmen
;
Zusammenstellung
von
Steuerunterlagen
. [EU]
b
Servicios
contables
,
de
auditoría
,
de
teneduría
de
libros
y
de
asesoramiento
tributario
abarcan
el
registro
de
transacciones
comerciales
para
empresas
y
otras
entidades
;
los
servicios
de
examen
de
asientos
contables
y
estados
financieros
;
la
planificación
y
consultoría
en
materia
de
impuestos
empresariales
; y
la
preparación
de
documentos
referentes
a
impuestos
.
Dies
umfasst
die
Führung
von
Geschäftsbüchern
für
Unternehmen
und
andere
Wirtschaftsteilnehmer
,
Dienstleistungen
der
Prüfung
von
Geschäftsbüchern
und
Jahresabschlüssen
,
Steuerplanung
und
-beratung
für
Unternehmen
sowie
die
Zusammenstellung
von
Steuerunterlagen
. [EU]
Comprende
el
registro
de
transacciones
comerciales
de
empresas
y
otras
entidades
,
los
servicios
de
examen
de
asientos
contables
y
estados
financieros
,
la
planificación
y
consultoría
en
materia
de
impuestos
empresariales
; y
la
preparación
de
documentos
referentes
a
impuestos
.
Ein
Unternehmen
konnte
keine
Anlage
für
die
Herstellung
von
Verbindungselementen
aufweisen
und
verweigerte
den
Zugang
zu
seinen
Geschäftsbüchern
. [EU]
Asimismo
,
una
empresa
se
negó
a
mostrar
su
planta
de
producción
de
elementos
de
fijación
y a
que
se
verificasen
sus
cuentas
.
Handelt
es
sich
bei
dem
Unternehmen
um
eine
Gesellschaft
mit
unbeschränkter
Haftung
,
bei
der
mehr
als
die
Hälfte
der
in
den
Geschäftsbüchern
ausgewiesenen
Eigenmittel
verschwunden
und
mehr
als
ein
Viertel
dieser
Mittel
während
der
letzten
zwölf
Monate
verloren
gegangen
ist
? [EU]
¿Se
trata
de
una
sociedad
de
responsabilidad
ilimitada
,
de
la
cual
ha
desaparecido
más
de
la
mitad
de
sus
fondos
propios
,
tal
como
se
indican
en
los
libros
de
la
misma
, y
que
ha
perdido
más
de
una
cuarta
parte
de
los
mismos
en
los
últimos
12
meses
?
Handelt
es
sich
bei
den
Unternehmen
um
Gesellschaften
mit
unbeschränkter
Haftung
,
bei
denen
mehr
als
die
Hälfte
der
in
den
Geschäftsbüchern
ausgewiesenen
Eigenmittel
verschwunden
ist
und
mehr
als
ein
Viertel
dieser
Mittel
während
der
letzten
zwölf
Monate
verloren
ging
? [EU]
¿Se
trata
de
sociedades
de
responsabilidad
ilimitada
,
de
las
cuales
ha
desaparecido
más
de
la
mitad
de
sus
fondos
propios
,
tal
como
se
indica
en
los
libros
de
la
misma
, y
que
han
perdido
más
de
una
cuarta
parte
de
los
mismos
en
los
últimos
12
meses
?
im
Falle
von
Gesellschaften
,
in
denen
mindestens
einige
Gesellschafter
unbeschränkt
für
die
Schulden
der
Gesellschaft
haften:
Mehr
als
die
Hälfte
der
in
den
Geschäftsbüchern
ausgewiesenen
Eigenmittel
ist
verschwunden
,
und
mehr
als
ein
Viertel
dieser
Mittel
ist
während
der
letzten
zwölf
Monate
verlorengegangen
,
oder
[EU]
si
se
trata
de
una
sociedad
en
la
que
al
menos
algunos
de
sus
socios
tienen
una
responsabilidad
ilimitada
sobre
la
deuda
de
la
empresa
,
que
hayan
desaparecido
más
de
la
mitad
de
sus
fondos
propios
,
tal
como
se
indican
en
los
libros
de
la
misma
, y
se
haya
perdido
más
de
una
cuarta
parte
de
los
mismos
en
los
últimos
12
meses
, o
im
Falle
von
Gesellschaften
,
in
denen
mindestens
einige
Gesellschafter
unbeschränkt
für
die
Schulden
der
Gesellschaft
haften:
Mehr
als
die
Hälfte
der
in
den
Geschäftsbüchern
ausgewiesenen
Eigenmittel
ist
verschwunden
,
und
mehr
als
ein
Viertel
dieser
Mittel
ist
während
der
letzten
zwölf
Monate
verloren
gegangen
;
oder
[EU]
si
se
trata
de
una
sociedad
en
la
que
al
menos
algunos
de
sus
socios
tienen
una
responsabilidad
ilimitada
sobre
la
deuda
de
la
empresa
,
sociedad
en
la
que
han
desaparecido
más
de
la
mitad
de
los
fondos
propios
,
tal
como
se
indican
en
los
libros
de
la
misma
, y
se
ha
perdido
más
de
una
cuarta
parte
de
los
mismos
en
los
últimos
12
meses
, o
wenn
bei
Gesellschaften
,
in
denen
mindestens
einige
Gesellschafter
unbeschränkt
für
die
Schulden
der
Gesellschaft
haften
,
mehr
als
die
Hälfte
der
in
den
Geschäftsbüchern
ausgewiesenen
Eigenmittel
verschwunden
und
mehr
als
ein
Viertel
dieser
Mittel
während
der
letzten
zwölf
Monate
verloren
gegangen
sind
[EU]
tratándose
de
una
sociedad
en
la
que
al
menos
algunos
de
sus
socios
tienen
una
responsabilidad
ilimitada
sobre
la
deuda
de
la
empresa
[7],
cuando
ha
desaparecido
más
de
la
mitad
de
sus
fondos
propios
,
tal
como
se
indican
en
los
libros
de
la
misma
, y
se
ha
perdido
más
de
una
cuarta
parte
de
los
mismos
en
los
últimos
12
meses
wenn
bei
Gesellschaften
,
in
denen
mindestens
einige
Gesellschafter
unbeschränkt
für
die
Schulden
der
Gesellschaft
haften
,
mehr
als
die
Hälfte
der
in
den
Geschäftsbüchern
ausgewiesenen
Eigenmittel
verschwunden
und
mehr
als
ein
Viertel
dieser
Mittel
während
der
letzten
zwölf
Monate
verloren
gegangen
ist
; [EU]
tratándose
de
una
sociedad
en
la
que
al
menos
algunos
de
sus
socios
tienen
una
responsabilidad
ilimitada
sobre
la
deuda
de
la
empresa
,
han
desaparecido
más
de
la
mitad
de
sus
fondos
propios
,
tal
como
se
indican
en
los
libros
de
la
misma
, y
se
ha
perdido
más
de
una
cuarta
parte
de
los
mismos
en
los
últimos
12
meses
, o
Zudem
reagierten
Privatgläubiger
in
der
Regel
vor
allem
deshalb
zurückhaltend
auf
neue
Vorschläge
,
weil
die
Banken
zögern
,
Sicherheiten
und
Pfandrechte
an
Vermögenswerten
in
Anteile
umzuwandeln
,
da
die
Wirtschaftsprüfer
bzw
.
die
Bankenaufsichtsbehörde
den
Wert
ihrer
Forderungen
mindern
und
sie
verpflichten
,
Verluste
in
den
Geschäftsbüchern
zu
vermerken
. [EU]
Asimismo
,
sugieren
que
los
acreedores
privados
suelen
mostrarse
reticentes
ante
nuevas
propuestas
,
entre
otras
cosas
porque
los
bancos
no
son
proclives
a
intercambiar
avales
e
hipotecas
sobre
activos
por
acciones
,
ya
que
ello
tiene
como
consecuencia
que
los
auditores
o
la
inspección
bancaria
rebajen
sus
deudas
pendientes
y
se
vean
obligados
a
apuntar
pérdidas
en
sus
libros
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftsbüchern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners