A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einverstanden
einverstanden sein mit
Einverständnis
Einverständniserklärung
Einwaage
einwachsen
Einwachsen
Einwand
Einwanderer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
35 results for
Einwaage
Word division: Einˇwaaˇge
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Bei
einem
Harnstoffgehalt
von
mehr
als
3 %
ist
die
Einwaage
auf
1 g
zu
reduzieren
bzw
.
die
Anfangslösung
so
weit
zu
verdünnen
,
dass
in
500
ml
höchstens
50
mg
Harnstoff
enthalten
sind
. [EU]
Si
el
contenido
de
urea
excede
del
3 %,
reducir
la
muestra
a 1 g o
diluir
la
solución
inicial
de
manera
que
en
500
ml
no
haya
más
de
50
mg
de
urea
.
Bei
niedrigen
Harnstoffgehalten
wird
die
Einwaage
erhöht
,
soweit
das
Filtrat
klar
und
farblos
bleibt
. [EU]
Si
los
contenidos
de
urea
son
bajos
,
incrementar
la
muestra
,
siempre
que
el
filtrado
siga
siendo
transparente
e
incoloro
.
Bei
öl-
und
fettarmen
Erzeugnissen
kann
mit
einer
Einwaage
von
5 g
gearbeitet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
productos
pobres
en
aceites
y
grasas
,
la
muestra
de
ensayo
puede
aumentarse
a 5 g.
Bei
Proben
mit
niedriger
Vitamin-A-Konzentration
kann
es
zweckmäßig
sein
,
die
Petroletherextrakte
von
2
Verseifungsansätzen
(
Einwaage
25
g)
zu
einer
Probenlösung
für
die
HPLC-Bestimmung
zu
vereinigen
. [EU]
En
caso
de
muestras
con
baja
concentración
de
vitamina
A
puede
ser
útil
combinar
los
extractos
de
éter
de
petróleo
de
dos
cargas
de
saponificación
(cantidad
pesada:
25
g)
en
una
única
solución
de
muestra
para
la
determinación
por
CLAR
.
Bei
Proben
mit
niedriger
Vitamin-E-Konzentration
kann
es
zweckmäßig
sein
,
die
Petroletherextrakte
von
2
Verseifungsansätzen
(
Einwaage
25
g)
zu
einer
Probenlösung
für
die
HPLC-Bestimmung
zu
vereinigen
. [EU]
En
caso
de
muestras
con
baja
concentración
de
vitamina
E
puede
ser
útil
combinar
los
extractos
de
éter
de
petróleo
de
dos
cargas
de
saponificación
(cantidad
pesada:
25
g)
en
una
única
solución
de
muestra
para
la
determinación
por
CLAR
.
Bei
Verwendung
eines
Apparats
,
dessen
Volumen
von
dem
der
Scheibler-Dietrich-Apparatur
abweicht
,
sind
die
Einwaage
,
die
Vergleichsmenge
und
die
Berechnung
der
Ergebnisse
entsprechend
anzupassen
. [EU]
Si
el
aparato
utilizado
tiene
un
volumen
diferente
al
del
aparato
de
Scheibler-Dietrich
,
deben
adaptarse
en
consecuencia
tanto
las
porciones
de
muestra
y
de
sustancia
de
control
como
el
cálculo
de
los
resultados
.
Beträgt
die
Einwaage
mehr
als
2 g,
werden
vor
Beginn
des
Versuchs
15
ml
destilliertes
Wasser
in
die
Flasche
(4)
zugegeben
und
gemischt
. [EU]
Cuando
la
porción
de
muestra
pese
más
de
2 g,
introducir
previamente
en
el
matraz
(4)
15
ml
de
agua
destilada
y
mezclar
antes
de
comenzar
el
ensayo
.
Dabei
sollte
vorzugsweise
mit
einer
geringen
Einwaage
und
einem
relativ
großen
aliquoten
Teil
des
Filtrats
gearbeitet
werden
,
um
genügend
Gossypol
für
eine
genaue
fotometrische
Messung
zu
erhalten
. [EU]
Es
preferible
trabajar
con
una
muestra
de
ensayo
pequeńa
y
una
parte
alícuota
del
filtrado
relativamente
grande
,
de
forma
que
se
obtenga
una
cantidad
de
gosipol
suficiente
para
poder
efectuar
una
medición
fotométrica
precisa
.
Das
Gewicht
der
Einwaage
beträgt
5
bis
6 g (
bei
Mehlen
,
deren
Aschegehalt
in
der
Trockensubstanz
erwartungsgemäß
1 v. H.
übersteigt
, 2
bis
3 g)
und
kann
auf
10
mg
abgerundet
werden
;
bei
allen
übrigen
Wägungen
wird
das
Gewicht
auf
0,1
mg
bestimmt
. [EU]
El
peso
de
la
muestra
será
de
5 a 6
gramos
.
Cuando
se
trate
de
harina
cuyo
contenido
de
cenizas
en
relación
con
la
materia
seca
sea
probablemente
superior
a
un
1 %,
el
peso
de
la
muestra
será
de
2 a 3
gramos
.
Bastará
con
ajustar
el
peso
de
la
muestra
con
una
aproximación
de
10
miligramos
;
todas
las
demás
pesadas
deberán
efectuarse
con
una
aproximación
de
0,1
miligramo
.
Der
Gewichtsverlust
bei
dieser
Veraschung
entspricht
der
Rohfaser
der
Einwaage
. [EU]
La
pérdida
de
peso
resultante
de
la
calcinación
corresponde
a
la
fibra
bruta
presente
en
la
muestra
de
ensayo
.
die
Einwaage
an
Prüfsubstanz
,
das
Volumen
jeder
Phase
in
jedem
Prüfgefäß
und
die
berechnete
Gesamtmenge
an
Prüfsubstanz
,
die
in
jeder
Phase
nach
Erreichen
des
Gleichgewichts
enthalten
ist
[EU]
peso
de
la
sustancia
de
ensayo
,
volumen
de
cada
fase
empleado
en
cada
recipiente
de
ensayo
y
cantidad
calculada
total
de
sustancia
de
ensayo
presente
en
cada
fase
tras
el
equilibrado
Die
Einwaage
der
Probe
(
auf
0,1
mg
genau
)
kann
nach
folgender
Formel
abgeschätzt
werden:
[EU]
Para
calcular
la
cantidad
de
muestra
(pesada
con
una
precisión
de
0,1
mg
),
puede
utilizarse
la
fórmula
siguiente:
Die
Einwaage
für
die
Analyse
darf
höchstens
2 g
Fett
enthalten
. [EU]
La
muestra
tomada
para
el
análisis
no
contendrá
en
peso
más
de
2 g
de
grasa
.
Die
Einwaage
muss
einen
Stickstoffgehalt
von
ca
.
10
mg
aufweisen
. [EU]
La
porción
de
muestra
pesada
deberá
tener
un
contenido
de
nitrógeno
de
unos
10
mg
.
Die
Einwaage
muss
einen
Stickstoffgehalt
von
ca
.
10
mg
aufweisen
. [EU]
La
porción
de
muestra
pesada
debe
tener
un
contenido
de
nitrógeno
de
unos
10
mg
.
Die
Einwaage
muss
einen
Stickstoffgehalt
von
etwa
10
mg
und
einen
Feuchtigkeitsgehalt
von
höchstens
100
mg
haben
. [EU]
La
porción
de
muestra
pesada
debe
tener
un
contenido
de
nitrógeno
de
unos
10
mg
y
un
contenido
de
humedad
no
superior
a
100
mg
.
Die
Einwaage
wird
in
die
Spezialflasche
(4)
der
Apparatur
gebracht
,
die
mit
einem
Röhrchen
aus
unzerbrechlichem
Material
versehen
ist
,
das
10
ml
Salzsäure
(3.1)
enthält
.
Anschließend
wird
die
Flasche
an
die
Apparatur
angeschlossen
. [EU]
Introducir
la
porción
de
muestra
en
el
matraz
especial
(4)
del
aparato
,
provisto
de
un
pequeńo
tubo
de
material
irrompible
con
10
ml
de
ácido
clorhídrico
(3.1), y
conectar
el
matraz
al
aparato
.
Die
Einwaage
wird
in
einen
250-ml-Kolben
mit
Schliffhals
,
dessen
Boden
mit
Glassplittern
bedeckt
ist
,
überführt
. [EU]
Introducir
la
muestra
en
un
matraz
de
cuello
esmerilado
de
250
ml
,
cuyo
fondo
esté
cubierto
de
vidrio
triturado
.
Die
Einwaage
wird
mit
20
ml
destilliertem
Wasser
versetzt
und
durch
Schütteln
aufgelöst
. [EU]
Se
ańaden
20
ml
de
agua
destilada
y
se
agita
para
dispersar
la
muestra
.
Die
Einwaage
wird
nach
dem
etwa
zu
erwartenden
Spurenelementgehalt
des
Futtermittels
unter
Berücksichtigung
der
Empfindlichkeit
des
verwendeten
Spektralfotometers
berechnet
. [EU]
El
peso
de
la
muestra
que
va
a
incinerarse
se
calcula
partiendo
del
contenido
aproximado
de
oligoelementos
del
pienso
en
relación
con
la
sensibilidad
del
espectrofotómetro
utilizado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einwaage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners