A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
45 results for Bremsprüfung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
Schluss
der
Bremsprüfung
Typ
I (
Prüfung
nach
Absatz
1.5.1
oder
1.5.2
dieses
Anhangs
)
wird
unter
den
Bedingungen
der
Prüfung
Typ
0
mit
ausgekuppeltem
Motor
(
und
insbesondere
mit
einer
gleichförmigen
Betätigungskraft
,
die
nicht
größer
als
die
tatsächlich
benutzte
mittlere
Kraft
ist
)
die
Heißbremswirkung
der
Betriebsbremsanlage
ermittelt
(u. U.
jedoch
bei
anderen
Temperaturbedingungen
). [EU]
Al
terminar
el
ensayo
de
tipo
I (ensayo
descrito
en
el
punto
1.5.1 o
ensayo
descrito
en
el
punto
1.5.2
del
presente
anexo
),
deberá
medirse
el
rendimiento
en
caliente
del
sistema
de
frenado
de
servicio
en
condiciones
iguales
(y,
en
particular
,
ejerciendo
sobre
el
mando
una
fuerza
constante
que
no
deberá
superar
la
fuerza
media
aplicada
realmente
) a
las
del
ensayo
de
tipo
0
con
el
motor
desembragado
(las
condiciones
de
temperatura
podrán
ser
diferentes
).
Bei
Anhängern
darf
bei
einer
Prüfgeschwindigkeit
von
40
km/h
die
Heißbremskraft
am
Umfang
der
Räder
nicht
unter
36
%
der
Kraft
liegen
,
die
der
maximalen
statischen
Radlast
entspricht
,
und
nicht
unter
60
%
des
bei
der
Bremsprüfung
Typ
0
mit
derselben
Geschwindigkeit
ermittelten
Wertes
liegen
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
los
remolques
,
la
fuerza
de
los
frenos
en
caliente
en
la
periferia
de
las
ruedas
,
cuando
el
ensayo
se
efectúe
a
40
km/h
,
no
deberá
ser
inferior
al
36
%
de
la
carga
estacionaria
máxima
por
rueda
,
ni
al
60
%
del
valor
registrado
en
el
ensayo
de
tipo
0 a
la
misma
velocidad
.
Bei
Anhängern
mit
selbsttätigen
Nachstelleinrichtungen
ist
vor
der
oben
vorgeschriebenen
Bremsprüfung
Typ
I
die
Bremsennachstellung
nach
dem
Verfahren
in
Absatz
1.7.1.1
dieses
Anhangs
einzustellen
.: [EU]
En
el
caso
de
remolques
equipados
con
dispositivos
de
ajuste
automático
de
los
frenos
,
tal
ajuste
se
efectuará
,
antes
de
proceder
al
ensayo
de
tipo
I,
siguiendo
el
procedimiento
establecido
en
el
punto
1.7.1.1
del
presente
anexo
.
Bei
der
Bremsprüfung
muss
die
Kupplung
eines
Handschaltgetriebes
getrennt
sein
,
bei
einem
automatischen
Getriebe
muss
sich
der
Wählhebel
in
der
Neutralstellung
befinden
. [EU]
El
ensayo
de
frenado
se
realizará
con
la
transmisión
desembragada
en
caso
de
transmisión
manual
o
con
el
selector
en
posición
neutra
en
el
caso
de
transmisión
automática
.
Bei
Fahrzeugen
mit
selbsttätigen
Nachstelleinrichtungen
ist
vor
der
oben
beschriebenen
Bremsprüfung
Typ
I
die
Bremsennachstellung
nach
dem
jeweils
zutreffenden
Verfahren
einzustellen:
[EU]
En
el
caso
de
vehículos
equipados
con
dispositivos
de
ajuste
automático
de
los
frenos
,
tal
ajuste
se
efectuará
,
antes
de
proceder
al
ensayo
de
tipo
I,
siguiendo
los
procedimientos
siguientes
,
según
proceda:
Bei
Kraftfahrzeugen
darf
diese
Heißbremswirkung
nicht
unter
80
%
der
für
die
betreffende
Klasse
vorgeschriebenen
Bremswirkung
und
nicht
unter
60
%
des
bei
der
Bremsprüfung
Typ
0
mit
ausgekuppeltem
Motor
ermittelten
Wertes
liegen
. [EU]
En
los
vehículos
de
motor
,
este
rendimiento
en
caliente
no
deberá
ser
inferior
al
80
%
del
prescrito
para
la
categoría
de
que
se
trate
,
ni
al
60
%
del
valor
registrado
en
el
ensayo
de
tipo
0
con
el
motor
desembragado
.
"
Bremsprüfung
"
bezeichnet
eine
Serie
aus
einer
festgelegten
Zahl
von
Prüfläufen
mit
ABS-Bremsung
,
die
mit
demselben
Reifen
in
einem
kurzen
Zeitrahmen
wiederholt
werden
. [EU]
«Ensayo
de
frenado»
una
serie
de
un
número
determinado
de
ensayos
de
frenado
con
ABS
del
mismo
neumático
repetidos
en
un
plazo
corto
de
tiempo
. 1.3.
«Ensayo
de
tracción»
Bremsprüfung
Typ
0
für
Kraftfahrzeuge
der
Klasse
O
mit
Druckluftbremsanlagen
[EU]
Ensayo
de
tipo
0
para
vehículos
de
la
categoría
O
equipados
con
frenos
de
aire
comprimido
Bremsprüfung
Typ
0
mit
ausgekuppeltem
Motor
[EU]
Ensayo
de
tipo
0
con
el
motor
desembragado
Bremsprüfung
Typ
0
mit
eingekuppeltem
Motor
[EU]
Ensayo
de
tipo
0
con
el
motor
embragado
Bremsprüfung
Typ
0:
siehe
Absatz
3.4.1
dieses
Anhangs
[EU]
Ensayo
de
freno
de
tipo
0,
véase
el
punto
3.4.1
del
presente
anexo
Bremsprüfung
Typ
I (
bei
den
Klassen
O2/O3
):
siehe
Absatz
3.4.2
dieses
Anhangs
[EU]
Ensayo
de
freno
de
tipo
I (en
el
caso
de
O2/O3
),
véase
el
punto
3.4.2
del
presente
anexo
Bremsprüfung
Typ
II
A (
Dauerbremswirkung
) [EU]
Ensayo
de
tipo
IIA
(rendimiento
de
frenado
de
resistencia
)
Bremsprüfung
Typ
II
(
falls
anwendbar
):
siehe
Absatz
3.4.3
dieses
Anhangs
[EU]
Ensayo
de
freno
de
tipo
II
(si
procede
),
véase
el
punto
3.4.3
del
presente
anexo
Bremsprüfung
Typ
III
(
bei
der
Klasse
O4
):
siehe
Absatz
3.4.3
dieses
Anhangs
[EU]
Ensayo
de
freno
de
tipo
III
(en
el
caso
de
O4
),
véase
el
punto
3.4.3
del
presente
anexo
Bremsprüfung
Typ
III
(
Prüfung
des
Absinkens
der
Bremswirkung
für
Fahrzeuge
der
Klasse
O4
) [EU]
Ensayo
de
tipo
III
(ensayo
de
pérdida
de
eficacia
para
vehículos
de
la
categoría
O4
)
Bremsprüfung
Typ
II
(
Prüfung
des
Fahrzeugverhaltens
auf
langen
Gefällestrecken
) [EU]
Ensayo
de
tipo
II
(ensayo
de
comportamiento
cuesta
abajo
)
Bremsprüfung
Typ
I:
siehe
Absatz
3.4.2
dieses
Anhangs
[EU]
Ensayo
de
freno
de
tipo
I,
véase
el
punto
3.4.2
del
presente
anexo
Die
Bremsprüfung
ist
bei
ausgekuppeltem
Motor
des
Zugfahrzeugs
durchzuführen
. [EU]
Durante
el
ensayo
de
frenado
,
el
motor
del
vehículo
tractor
deberá
estar
desembragado
.
Die
Bremsprüfung
ist
mit
beladenem
Fahrzeug
bei
ausgekuppeltem
Motor
im
Leerlauf
durchzuführen
. [EU]
El
ensayo
de
frenado
se
efectuará
con
el
motor
desembragado
girando
en
ralentí
y
el
vehículo
cargado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bremsprüfung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners