A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for 2007/2008
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
109
,50
EUR
je
Tonne
der
im
Wirtschaftsjahr
2007/2008
aufgegebenen
Zuckerquote
[EU]
109
,5
euros
por
tonelada
de
cuota
de
azúcar
a
la
que
se
haya
renunciado
para
la
campaña
2007/08
173
,80
EUR
je
Tonne
der
Quote
für
das
Wirtschaftsjahr
2007/2008
, [EU]
173
,80
euros
por
tonelada
de
cuota
en
la
campaña
de
comercialización
2007/08
y
2007/2008
verantwortlich
für
die
Folterbasis
in
West-Makoni
,
Zentral-Mutasa
. [EU]
Encargado
de
la
base
de
tortura
de
Makoni
Occidental
,
Mutasa
Central
en
2007/2008
.
2007/2008
verantwortlich
für
die
Folterbasis
in
West-Makoni
,
Zentral-Mutasa
. [EU]
Responsable
de
la
base
de
tortura
de
Makoni
Occidental
,
Mutasa
Central
,
en
2007/2008
.
496
,8
EUR/Tonne
für
jedes
der
Wirtschaftsjahre
2006/2007
und
2007/2008
[EU]
496
,8
euros
por
tonelada
en
cada
una
de
las
campañas
de
comercialización
2006/2007
y
2007/2008
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
2007/2008
wird
auf
die
Zucker-
,
Isoglucose-
und
Inulinsirupquote
,
über
die
die
Zucker
,
Isoglucose
oder
Inulinsirup
erzeugenden
Unternehmen
verfügen
,
eine
Produktionsabgabe
erhoben
. [EU]
A
partir
de
la
campaña
de
comercialización
2007/2008
,
se
percibirá
un
canon
de
producción
por
las
cuotas
de
azúcar
,
isoglucosa
y
jarabe
de
inulina
que
posean
las
empresas
productoras
de
azúcar
,
isoglucosa
o
inulina
.
Abgaben
für
die
Wirtschaftsjahre
2007/2008
und
Folgejahre
werden
bei
Artikel
1 1 7
dieses
Kapitels
als
'Produktionsabgabe'
eingesetzt
. [EU]
Las
cotizaciones
de
las
campañas
2007/2008
y
siguientes
figuran
en
el
artículo
1 1 7
del
presente
capítulo
como
"canon
de
producción
.".
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
ist
es
angemessen
,
dass
die
derzeitige
Regelung
bis
zum
Wirtschaftsjahr
2007/2008
beibehalten
wird
. [EU]
Partiendo
de
dicho
informe
,
es
conveniente
que
el
sistema
vigente
siga
estándolo
hasta
la
campaña
de
comercialización
de
2007/08
inclusive
.
Bei
den
zur
Festsetzung
des
Referenzbetrags
und
der
anwendbaren
Hektarzahl
verwendeten
Referenzkriterien
darf
jedoch
kein
Bezugszeitraum
mit
Wirtschaftsjahren
nach
2007/08
zugrunde
gelegt
werden
,
in
denen
die
Übertragung
auf
Stützungsprogramme
Ausgleichszahlungen
an
Betriebsinhaber
betrifft
,
die
zuvor
eine
Beihilfe
zur
Destillation
von
Trinkalkohol
bezogen
haben
oder
wirtschaftliche
Empfänger
der
Beihilfe
für
die
Verwendung
von
konzentriertem
Traubenmost
zur
Anreicherung
von
Wein
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
waren
[EU]
No
obstante
,
los
criterios
de
referencia
que
se
utilizarán
para
establecer
el
importe
de
referencia
y
las
hectáreas
a
las
que
se
aplicará
no
se
basarán
en
un
período
de
referencia
que
incluya
campañas
vitícolas
posteriores
a
la
de
2007/2008
,
cuando
la
transferencia
en
los
programas
de
ayuda
se
refiera
a
la
compensación
a
agricultores
que
anteriormente
hayan
recibido
ayuda
para
la
destilación
de
alcohol
de
boca
o
se
hayan
beneficiado
económicamente
de
la
ayuda
al
uso
de
mostos
de
uva
concentrados
para
enriquecer
el
vino
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
479/2008
Bei
einer
Überkompensierung
in
Höhe
von
10
Mio
.
GBP
(
ein
höchst
unwahrscheinliches
und
bisher
noch
nie
eingetretenes
Szenario
)
würde
der
Betrag
von
725000
GBP
,
den
CalMac
behalten
würde
,
nur
etwa
1,7 %
des
jährlichen
Ausgleichs
entsprechen
,
der
CalMac
2007/2008
gewährt
wurde
,
und
einem
noch
viel
geringeren
Anteil
der
Gesamteinnahmen
. [EU]
A
título
comparativo
,
si
el
exceso
de
compensación
ascendiera
a
10
millones
GBP
(una
hipótesis
muy
poco
probable
y
sin
precedentes
),
las
725000
GBP
que
CalMac
conservaría
solo
representarían
en
torno
al
1,7 %
anual
de
la
compensación
pagada
a
CalMac
en
2007/2008
y
una
proporción
mucho
menor
de
los
ingresos
totales
.
Bei
einer
Überkompensierung
von
in
Höhe
von
10
Mio
.
GBP
(
ein
höchst
unwahrscheinliches
und
bisher
noch
nie
eingetretenes
Szenario
)
würde
der
Betrag
von
725000
GBP
,
den
Northlink
2
behalten
würde
,
nur
etwa
2,5 %
des
jährlichen
Ausgleichs
entsprechen
,
der
Northlink
2
im
Jahr
2007/2008
gewährt
wurde
,
und
einem
noch
viel
niedrigeren
Anteil
der
Gesamteinnahmen
. [EU]
A
título
comparativo
,
si
el
exceso
de
compensación
ascendiera
a
un
total
de
10
millones
GBP
(una
hipótesis
muy
improbable
y
sin
precedentes
),
las
725000
GBP
que
NorthLink
2
conservaría
representan
tan
solo
en
torno
al
2,5 %
de
la
compensación
anual
pagada
a
NorthLink
2
en
2007/08
y
una
proporción
muy
inferior
de
los
ingresos
totales
Bei
Nichtberücksichtigung
der
staatlichen
Garantie
hätte
2006/2007
eine
Abgabe
von
GBP
und
2007/2008
eine
Abgabe
von
[...]
GBP
gezahlt
werden
müssen
. [EU]
Durante
los
años
siguientes
,
la
cantidad
que
se
habría
debido
pagar
si
no
existiera
la
garantía
del
Estado
sería
de
[...]
GBP
en
2006/07
y
de
[...]
GBP
en
2007/08
.
Da
die
Verarbeitungsbeihilfe
für
kurze
Fasern
bis
zum
Wirtschaftsjahr
2007/2008
beibehalten
wird
,
sollte
die
Verarbeitungsbeihilfe
für
lange
Flachsfasern
bis
zum
Wirtschaftsjahr
2007/2008
in
unveränderter
Höhe
beibehalten
werden
. [EU]
Puesto
que
en
el
caso
de
las
fibras
cortas
la
ayuda
a
la
trasformación
se
mantienen
hasta
la
campaña
de
comercialización
de
2007/08
,
tratándose
de
las
fibras
largas
de
lino
dicha
ayuda
debería
limitarse
a
su
nivel
actual
hasta
dicha
campaña
.
Damit
die
landwirtschaftlichen
Betriebsstrukturen
weiterhin
schrittweise
an
die
neuen
Marktbedingungen
angepasst
werden
können
,
muss
diese
Übergangsbeihilfe
bis
zum
Wirtschaftsjahr
2007/2008
verlängert
werden
. [EU]
Para
seguir
facilitando
una
adaptación
gradual
de
las
estructuras
agrarias
a
las
nuevas
condiciones
de
mercado
,
es
necesario
ampliar
esta
ayuda
transitoria
hasta
la
campaña
de
comercialización
de
2007/08
.
Darin
wird
auch
die
Möglichkeit
geprüft
,
die
Verarbeitungsbeihilfe
für
kurze
Flachsfasern
und
Hanffasern
und
die
ergänzende
Beihilfe
über
das
Wirtschaftsjahr
2007/2008
hinaus
zu
verlängern
,
sowie
die
Möglichkeit
,
diese
Beihilferegelung
in
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
festgelegten
allgemeinen
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
zur
Unterstützung
der
Betriebsinhaber
aufzunehmen
." [EU]
Analizará
la
posibilidad
de
prorrogar
la
ayuda
a
la
transformación
para
las
fibras
largas
de
lino
,
las
fibras
de
cáñamo
y
las
ayudas
suplementarias
más
allá
de
la
campaña
de
comercialización
de
2007/08
,
así
como
la
posibilidad
de
integrar
este
régimen
de
ayuda
a
los
agricultores
en
el
marco
general
de
ayudas
de
la
política
agrícola
común
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
.».
Das
betreffende
Gebiet
wurde
aus
dem
Verzeichnis
der
schadorganismusfreien
Gebiete
für
die
Einfuhrsaison
2007/2008
gestrichen
. [EU]
La
zona
en
cuestión
ha
sido
eliminada
de
la
lista
de
zonas
libres
de
plagas
para
la
campaña
de
importación
2007/08
.
Das
leicht
positive
Betriebsergebnis
im
Geschäftsjahr
2007/2008
lässt
die
Maßnahmen
erkennen
,
die
bereits
nach
Auszahlung
der
Rettungsbeihilfe
eingeleitet
wurden
(
siehe
Erwägungsgrund
(
20
)). [EU]
Los
resultados
ligeramente
positivos
del
ejercicio
2007/08
reflejan
las
medidas
adoptadas
tras
el
pago
de
la
ayuda
de
salvamento
(véase
el
considerando
20
).
Dem
Umstrukturierungsplan
liegt
ein
Geschäftsplan
nach
der
mittleren
Entwicklungsannahme
zugrunde
,
und
die
in
den
Geschäftsjahren
2006/2007
und
2007/2008
tatsächlich
erzielten
Ergebnisse
sind
bereits
darin
enthalten
(
siehe
Erwägungsgrund
(
41
)). [EU]
Ese
plan
de
reestructuración
,
que
empezó
a
aplicarse
en
el
mes
de
enero
de
2008
,
se
basa
en
un
plan
de
empresa
que
recoge
la
hipótesis
media
y
ya
incluye
los
resultados
efectivamente
obtenidos
en
los
ejercicios
2006/07
y
2007/08
(véase
el
considerando
41
).
Den
französischen
Behörden
zufolge
sprechen
dafür
die
positiven
Betriebsergebnisse
,
die
im
Geschäftsjahr
2007/2008
tatsächlich
erzielt
wurden
(
siehe
Erwägungsgrund
(
20
)). [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
esa
evolución
se
ve
confirmada
por
los
resultados
positivos
efectivamente
obtenidos
en
el
ejercicio
2007/08
(véase
el
considerando
20
).
Der
Ausgleich
für
CalMac
und
Northlink
2
für
das
Haushaltsjahr
2007/2008
betrug
45
,3
bzw
.
30
,0
Mio
.
GBP
(
siehe
Tabellen
1
und
4). [EU]
La
compensación
abonada
a
CalMac
y
NorthLink
2
correspondiente
al
ejercicio
financiero
2007/2008
fue
de
45
,3
millones
y
de
30
,0
millones
GBP
,
respectivamente
(véanse
los
cuadros
1 y 4
anteriores
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2007/2008":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners