A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
109 results for Übersichten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
dürfen
für
die
Benutzung
der
Haupttransitstrecken
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
durch
Fahrzeuge
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
96/53/EG
entsprechen
,
keine
Beschränkungen
vorgesehen
werden
.Bulgarien
hält
seinen
in
den
nachstehenden
Übersichten
wiedergegebenen
Zeitplan
für
den
Ausbau
seines
Hauptstraßennetzes
ein
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
no
podrán
imponerse
restricciones
a
la
utilización
,
por
vehículos
que
cumplan
los
requisitos
de
la
Directiva
96/53/CE
,
de
los
principales
ejes
viarios
que
se
indican
en
el
anexo
I
de
la
Decisión
no
1692/96/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1996
,
sobre
las
orientaciones
comunitarias
para
el
desarrollo
de
la
red
transeuropea
de
transporte
.Bulgaria
cumplirá
el
calendario
establecido
en
los
cuadros
que
figuran
más
abajo
para
el
acondicionamiento
de
su
red
principal
de
carreteras
.
Absatz
1
steht
der
Veröffentlichung
von
Übersichten
oder
Zusammenfassungen
nicht
entgegen
,
sofern
sie
keine
Angaben
über
einzelne
öffentliche
Unternehmen
im
Sinne
dieser
Richtlinie
enthalten
. [EU]
Las
disposiciones
del
párrafo
primero
no
constituirán
obstáculo
a
la
publicación
de
informaciones
generales
o
de
estudios
que
no
entrañen
indicaciones
individuales
sobre
las
empresas
públicas
contempladas
en
la
presente
Directiva
.
aktualisierte
Übersichten
über
die
Finanzen
und
Maßnahmen
,
wenn
es
sich
um
finanzielle
Änderungen
handelt
. [EU]
cuadros
financieros
y
de
medidas
modificados
,
cuando
las
modificaciones
propuestas
sean
de
carácter
financiero
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Übermittlung
der
Übersichten
über
die
Buchführung
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1150/2000
durch
die
Mitgliedstaaten
ist
die
Aufmachung
der
für
die
Übermittlung
verwendeten
Formulare
zu
verbessern
. [EU]
Resulta
oportuno
aprovechar
la
experiencia
adquirida
en
la
comunicación
de
los
estados
contables
citada
en
el
artículo
6,
apartado
3,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1150/2000
por
los
Estados
miembros
y
mejorar
la
presentación
de
los
formularios
utilizados
a
tal
efecto
.
Anhang
III
der
genannten
Verordnung
enthält
die
Muster
der
Übersichten
,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2010
zu
übermitteln
haben
. [EU]
En
el
anexo
III
de
dicho
Reglamento
se
recoge
el
cuadro
que
han
de
presentar
los
Estados
miembros
en
2010
.
Anhang
III
der
genannten
Verordnung
enthält
die
Muster
der
Übersichten
,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2010
zu
übermitteln
hatten
. [EU]
En
el
anexo
III
de
dicho
Reglamento
se
recoge
el
cuadro
que
han
de
presentar
los
Estados
miembros
en
2010
.
Anhang
III
dieser
Verordnung
enthält
die
Muster
der
Übersichten
1
und
2,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2007
zu
übermitteln
hatten
. [EU]
En
el
anexo
III
de
dicho
Reglamento
se
recogen
los
modelos
de
los
cuadros
1 y 2
que
han
de
presentar
los
Estados
miembros
en
2007
.
Anhang
III
dieser
Verordnung
enthält
die
Muster
der
Übersichten
1
und
2,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2008
zu
übermitteln
haben
. [EU]
En
el
anexo
III
de
dicho
Reglamento
se
recogen
los
modelos
de
los
cuadros
1 y 2
que
han
de
presentar
los
Estados
miembros
en
2008
.
Anhang
III
dieser
Verordnung
enthält
die
Muster
der
Übersichten
,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2009
zu
übermitteln
haben
. [EU]
En
el
anexo
III
de
dicho
Reglamento
se
recoge
el
cuadro
que
han
de
presentar
los
Estados
miembros
en
2009
.
Artikel
146
Übersichten
über
den
Haushaltsvollzug
[EU]
Artículo
146
Estados
relativos
a
la
ejecución
del
presupuesto
Auch
liegen
der
Kommission
Übersichten
für
die
in
den
entsprechenden
Jahren
gültigen
risikofreien
Zinssätze
für
Bundesanleihen
sowie
die
für
Stille
Einlagen
gültigen
Bund-Swapspreads
und
relevanten
Spreads
vor
. [EU]
Además
,
se
enviaron
a
la
Comisión
unos
cuadros
en
los
que
figuraban
los
tipos
de
interés
exentos
de
riesgo
de
los
empréstitos
federales
vigentes
en
los
años
correspondientes
,
así
como
los
diferenciales
de
swap
-
empréstitos
federales
y
otros
diferenciales
pertinentes
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
den
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
completados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
debe
decidir
las
consecuencias
financieras
de
la
no
recuperación
de
las
irregularidades
de
más
de
cuatro
y
ocho
años
de
antigüedad
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
completados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
debe
decidir
las
consecuencias
financieras
de
la
falta
de
recuperación
por
irregularidades
de
más
de
cuatro
y
ocho
años
de
antigüedad
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
cumplimentados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
debe
decidir
cuáles
son
las
consecuencias
financieras
de
la
no
recuperación
de
las
irregularidades
más
antiguas
de
cuatro
y
ocho
años
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
cumplimentados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
debe
decidir
las
consecuencias
financieras
de
la
falta
de
recuperación
por
irregularidades
de
más
de
cuatro
y
ocho
años
de
antigüedad
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
beschließt
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
Basándose
en
los
cuadros
cumplimentados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
debe
decidir
cuáles
son
las
consecuencias
financieras
de
la
no
recuperación
de
las
irregularidades
que
se
remontan
a
más
de
cuatro
y
ocho
años
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
completados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
debe
adoptar
una
decisión
con
respecto
a
las
consecuencias
financieras
de
la
falta
de
recuperación
por
las
irregularidades
que
se
remontan
a
más
de
cuatro
y
ocho
años
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
cumplimentados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
deberá
decidir
cuáles
son
las
consecuencias
financieras
de
la
no
recuperación
de
las
irregularidades
más
antiguas
de
cuatro
y
ocho
años
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
den
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
completados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
deberá
decidir
las
consecuencias
financieras
de
la
no
recuperación
de
las
irregularidades
de
más
de
cuatro
y
ocho
años
de
antigüedad
,
respectivamente
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
ausgefüllten
Übersichten
entscheidet
die
Kommission
über
die
finanziellen
Folgen
der
Nichtwiedereinziehung
bei
den
mehr
als
vier
bzw
.
den
mehr
als
acht
Jahre
zurückliegenden
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
A
partir
de
los
cuadros
cumplimentados
por
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
debe
decidir
cuáles
son
las
consecuencias
financieras
de
la
no
recuperación
de
las
irregularidades
más
antiguas
de
cuatro
y
ocho
años
,
respectivamente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übersichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners