A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
135 results for Übereinkommensbereich
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
10
%
der
Haushaltsbeiträge
werden
nach
Maßgabe
ihrer
nominalen
Fänge
im
Übereinkommensbereich
in
dem
Jahr
,
das
zwei
Jahre
vor
Beginn
des
Haushaltsjahres
endet
,
auf
die
Küstenstaaten
aufgeteilt
[EU]
el
10
%
del
presupuesto
se
dividirá
entre
los
Estados
ribereños
proporcionalmente
a
sus
capturas
nominales
en
la
zona
del
Convenio
durante
el
año
que
finalice
dos
años
antes
del
inicio
del
ejercicio
presupuestario
60
%
der
Haushaltsbeiträge
werden
nach
Maßgabe
ihrer
nominalen
Fänge
im
Übereinkommensbereich
in
dem
Jahr
,
das
zwei
Jahre
vor
Beginn
des
Haushaltsjahres
endet
,
auf
alle
Vertragsparteien
aufgeteilt
und
[EU]
el
60
%
se
dividirá
entre
todas
las
Partes
contratantes
proporcionalmente
a
sus
capturas
nominales
en
la
zona
del
Convenio
durante
el
año
que
finalice
dos
años
antes
del
inicio
del
ejercicio
presupuestario
, y
Alle
Vertragsparteien
,
die
im
Übereinkommensbereich
Krill
fischen
wollen
,
teilen
dem
Sekretariat
diese
Absicht
mindestens
vier
Monate
vor
der
ordentlichen
Jahrestagung
der
CCAMLR
unmittelbar
vor
der
Fangsaison
,
in
der
sie
die
Fischerei
ausüben
wollen
,
mit
." [EU]
Todas
las
Partes
contratantes
que
tengan
el
propósito
de
pescar
krill
en
la
zona
de
la
Convención
notificaran
dicho
propósito
a
la
Secretaría
por
lo
menos
cuatro
meses
antes
de
la
reunión
ordinaria
anual
de
la
CCRVMA
que
preceda
inmediatamente
a
la
temporada
en
la
que
se
propongan
faenar
.».
ANHANG
IC
Nordwestatlantik
-
NAFO-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IC
Atlántico
noroeste
–
;
zona
del
Convenio
NAFO
ANHANG
IE
Antarktis
-
CCAMLR-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IE
Antártico
–
;
zona
de
la
Convención
CCRVMA
ANHANG
IF
Südostatlantik
-
SEAFO-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IF
Atlántico
suroriental
–
;
zona
del
Convenio
SEAFO
ANHANG
IH
WCPFC-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IH
Zona
de
la
Convención
CPPOC
ANHANG
IJ
SPFO-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IJ
Zona
del
Convenio
SPRFMO
ANHANG
IV
ICCAT-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
IV
Zona
del
Convenio
CICAA
ANHANG
V
CCAMLR-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
V
Zona
de
la
Convención
CCRVMA
ANHANG
VI
IOTC-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
VI
Zona
del
Acuerdo
CAOI
ANHANG
VII
WCPFC-
Übereinkommensbereich
[EU]
ANEXO
VII
Zona
de
la
Convención
CPPOC
Auf
ihrer
25
.
Jahrestagung
,
die
vom
15
.
bis
19
.
September
2003
in
Halifax
stattfand
,
nahm
die
NAFO
eine
umfassende
Revision
der
Bestandserhaltungs-
und
Kontrollmaßnahmen
an
,
die
für
Fischereifahrzeuge
gelten
,
die
im
Übereinkommensbereich
außerhalb
der
Grenzen
der
nationalen
Gerichtsbarkeit
der
Vertragsparteien
tätig
sind
. [EU]
En
su
vigésimo
quinta
reunión
anual
,
celebrada
en
Halifax
del
15
al
19
de
septiembre
de
2003
,
la
NAFO
revisó
sustancialmente
las
medidas
de
conservación
y
control
aplicables
a
los
buques
pesqueros
que
faenan
en
zonas
situadas
fuera
de
los
límites
de
la
jurisdicción
nacional
de
las
Partes
contratantes
en
la
zona
del
Convenio
.
Auf
ihrer
Jahrestagung
2009
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
bestätigt
,
dass
zwei
Hochseegebiete
im
WCPFC-
Übereinkommensbereich
ab
1.
Januar
2010
für
den
Fang
von
Großaugenthun
und
Gelbflossenthun
durch
Ringwadenfischer
geschlossen
werden
.
Sie
hat
ferner
für
jede
Vertragspartei
des
Übereinkommens
eine
Höchstmenge
für
die
Schwertfisch-Fischerei
festgesetzt
. [EU]
En
su
reunión
anual
de
2009
,
la
Comisión
de
Pesca
del
Pacífico
Occidental
y
Central
volvió
a
confirmar
que
, a
partir
del
1
de
enero
de
2010
,
en
dos
áreas
de
altura
de
la
zona
de
la
Convención
CCPOC
quedaría
prohibida
la
pesca
de
patudo
y
rabil
desde
cerqueros
con
jareta
y
se
introduciría
un
límite
a
las
capturas
de
pez
espada
para
cada
miembro
de
la
Convención
.
Auf
ihrer
Jahrestagung
2010
hat
die
Fischereiorganisation
für
den
Südostatlantik
(
SEAFO
)
Fangbeschränkungen
für
vier
Fischbestände
im
SEAFO-
Übereinkommensbereich
beschlossen
. [EU]
En
su
reunión
anual
de
2010
,
la
Organización
de
la
Pesca
del
Atlántico
Suroriental
(SEAFO)
adoptó
límites
de
capturas
para
cuatro
poblaciones
de
peces
en
la
zona
del
Convenio
SEAFO
.
Beabsichtigt
ein
solcher
Mitgliedstaat
,
im
CCAMLR-
Übereinkommensbereich
Antarktischen
Krill
zu
fischen
,
so
teilt
er
dem
CCAMLR-Sekretariat
,
gemäß
Artikel
5a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
,
und
der
Kommission
,
und
auf
jeden
Fall
spätestens
am
1.
Juni
2011
Folgendes
mit:
[EU]
Si
dichos
Estados
miembros
tienen
el
propósito
de
pescar
krill
antártico
en
la
zona
de
la
Convención
CCRVMA
,
deberán
notificar
a
la
Secretaría
de
la
CCRVMA
,
de
acuerdo
con
el
artículo
5
bis
del
Reglamento
(CE)
no
601/2004
, y a
la
Comisión
, y
en
cualquier
caso
a
más
tardar
el
1
de
junio
de
2011:
BEIFANG-
UND
FANGGRENZEN
FÜR
NEUE
UND
VERSUCHSFISCHEREIEN
IM
CCAMLR-
ÜBEREINKOMMENSBEREICH
2009/10
[EU]
LÍMITES
DE
CAPTURAS
Y
DE
CAPTURAS
ACCESORIAS
EN
LAS
PESQUERÍAS
NUEVAS
Y
EXPLORATORIAS
EN
LA
ZONA
DE
LA
CONVENCIÓN
CCRVMA
EN
2009/2010
Bei
jeder
Ausfahrt
aus
dem
SEAFO-
Übereinkommensbereich
erfolgt
die
Meldung
längstens
12
Stunden
und
mindestens
6
Stunden
im
Voraus
. [EU]
La
notificación
de
la
salida
de
la
zona
del
Convenio
de
la
SEAFO
deberá
efectuarse
con
una
antelación
no
superior
a
12
horas
ni
inferior
a 6.
Bei
jeder
Einfahrt
in
den
SEAFO-
Übereinkommensbereich
erfolgt
eine
Meldung
längstens
12
und
mindestens
6
Stunden
im
Voraus
mit
Angabe
von
Datum
,
Zeit
,
geografischer
Position
des
Schiffes
und
Mengen
Fisch
an
Bord
nach
Arten
(
FAO
3
Alfa
Code
)
und
Lebendgewicht
(
kg
). [EU]
La
notificación
de
cada
entrada
en
la
zona
del
Convenio
de
la
SEAFO
deberá
efectuarse
con
una
antelación
a
la
misma
no
superior
a
12
horas
ni
inferior
a 6, e
incluirá
la
fecha
,
la
hora
,
la
posición
geográfica
del
buque
y
la
cantidad
de
pescado
que
lleva
a
bordo
por
especies
(código
3-alfa
de
la
FAO
) y
por
peso
vivo
(kg).
Bei
Verstößen
im
Zusammenhang
mit
Fisch
,
der
im
NEAFC-
Übereinkommensbereich
gefangen
wurde
,
ist
auf
den
einschlägigen
Artikel
,
der
am
17
.
November
2006
angenommenen
Kontroll-
und
Durchsetzungsregelung
der
NEAFC
zu
verweisen
. [EU]
En
caso
de
infracciones
relativas
a
capturas
realizadas
en
la
zona
del
Convenio
CPANE
,
deberá
hacerse
referencia
al
correspondiente
artículo
del
Programa
de
control
y
observancia
de
la
CPANE
adoptado
el
17
de
noviembre
de
2006
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übereinkommensbereich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners