A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
deificar
deiforme
dejado
dejando aparte
dejar
dejar a salvo
dejar abandonado
dejar abierto
dejar abrevar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
291 results for
dejar
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
Spanish
German
dejar
aparte
{v}
übersehen
{v}
dejar
{v}
übertragen
{v}
dejar
subsistente
{v}
[jur.]
bestehen
lassen
{v}
[jur.]
(
Verbindlichkeit
)
dejar
atónito
{v}
bestürzen
{v}
dejar
constancia
{v}
[jur.]
bestätigen
{v}
[jur.]
dejar
de
hacer
bleibenlassen
dejar
baldío
[agr.]
brachliegen
lassen
[agr.]
dejar
{v}
(de
sobra
)
übriglassen
{v}
(
alte
Rechtschreibung
)
dejar
{v}
(de
sobra
)
übrig
lassen
{v}
dejar
en
casa
daheimlassen
dejar
en
un
sitio
dalassen
dejar
dentro
darinlassen
dejar
vía
libre
das
Feld
räumen
dejar
la
piel
das
Leben
lassen
dejar
al
azar
dem
Zufall
überlassen
dejar
una
bota
al
pique
den
Fassinhalt
bis
auf
den
Bodensatz
abgießen
dejar
que
fluctúe
el
tipo
de
cambio
{v}
[econ.]
den
Kurs
freigeben
{v}
[econ.]
dejar
el
servicio
[fig.]
den
Soldatenrock
ausziehen
[fig.]
[mil.]
dejar
vía
libre
den
Weg
freimachen
dejar
de
trabajar
{v}
die
Arbeit
niederlegen
{v}
dejar
pasar
la
ocasión
die
Gelegenheit
ungenutzt
lassen
dejar
la
piel
die
Haut
lassen
dejar
la
puerta
entreabierta
die
Tür
halb
offenstehen
lassen
dejar
la
ropa
tendida
die
Wäsche
hängenlassen
dejar
fuera
draußen
lassen
dejar
pasar
durchlassen
dejar
impresión
{v}
Eindruck
machen
{v}
dejar
un
mal
sabor
de
boca
einen
üblen
Nachgeschmack
hinterlassen
dejar
pasar
un
tren
{v}
einen
Zug
durchlassen
{v}
dejar
subsistir
una
duda
{v}
einen
Zweifel
bestehen
lassen
{v}
dejar
seguir
el
curso
normal
de
una
cosa
einer
Sache
ihren
Lauf
lassen
dejar
una
cuenta
en
descubierto
{v}
[econ.]
ein
Konto
überziehen
{v}
(
Wirtscahft
)
dejar
pasar
{v}
erlauben
{v}
dejar
{v}
erlauben
{v}
dejar
de
existir
{v}
[jur.]
erlöschen
{v}
[jur.]
dejar
sin
fuerzas
{v}
erschöpfen
{v}
dejar
algo
de
lado
etwas
außer
Betracht
lassen
dejar
algo
para
las
calendas
griegas
[fig.]
etwas
auf
den
Sankt-Nimmerleins-Tag
verschieben
[fig.]
dejar
algo
para
otro
día
etwas
auf
die
lange
Bank
schieben
[fig.]
dejar
tiempo
al
tiempo
etwas
auf
sich
zukommen
lassen
dejar
algo
en
blanco
{v}
etwas
auslassen
{v}
dejar
entrever
algo
{v}
etwas
durchblicken
lassen
{v}
dejar
pasar
algo
etwas
durchgehen
lassen
dejar
de
hacer
algo
(rendirse)
etwas
hinschmeißen
[ugs.]
(
aufgeben
)
dejar
algo
etwas
im
Stich
lassen
dejar
entrever
algo
{v}
etwas
in
Aussicht
stellen
{v}
dejar
algo
de
cuenta
de
alguien
{v}
(también
de
cuenta
y
riesgo
)
etwas
jemandem
überlassen
{v}
dejar
algo
a
criterio
de
alguien
etwas
jemandes
Entscheidung
überlassen
dejar
algo
a
juicio
de
alguien
etwas
jemandes
Entscheidung
überlassen
dejar
algo
a
criterio
de
alguien
etwas
jemandes
Meinung
überlassen
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Search further for "dejar":
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners