A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for umgegangen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Mit
folgenden
Tieren
wird
getrennt
umgegangen
und
sie
werden
getrennt
transportiert:
[EU]
Los
animales
se
manipularán
y
transportarán
separadamente
en
los
siguientes
casos:
ob
mit
den
Fischereierzeugnissen
ordnungsgemäß
umgegangen
wird
[EU]
si
se
manipulan
correctamente
los
productos
de
la
pesca
Offene
oder
teilweise
offene
Abflussrinnen
müssen
so
konzipiert
sein
,
dass
die
Abwässer
nicht
aus
einem
kontaminierten
zu
einem
oder
in
einen
reinen
Bereich
,
insbesondere
einen
Bereich
fließen
können
,
in
dem
mit
Lebensmitteln
umgegangen
wird
,
die
ein
erhöhtes
Risiko
für
die
Gesundheit
des
Endverbrauchers
darstellen
könnten
. [EU]
Cuando
los
canales
de
desagüe
estén
total
o
parcialmente
abiertos
,
deberán
estar
diseñados
de
tal
modo
que
se
garantice
que
los
residuos
no
van
de
una
zona
contaminada
a
otra
limpia
,
en
particular
, a
una
zona
en
la
que
se
manipulen
productos
alimenticios
que
puedan
representar
un
alto
riesgo
para
el
consumidor
final
.
Personen
,
die
an
einer
Krankheit
leiden
,
die
durch
Lebensmittel
übertragen
werden
kann
,
oder
Träger
einer
solchen
Krankheit
sind
,
sowie
Personen
mit
beispielsweise
infizierten
Wunden
,
Hautinfektionen
oder
-verletzungen
oder
Diarrhöe
ist
der
Umgang
mit
Lebensmitteln
und
das
Betreten
von
Bereichen
,
in
denen
mit
Lebensmitteln
umgegangen
wird
,
generell
verboten
,
wenn
die
Möglichkeit
einer
direkten
oder
indirekten
Kontamination
besteht
. [EU]
Las
personas
que
padezcan
o
sean
portadoras
de
una
enfermedad
que
pueda
transmitirse
a
través
de
los
productos
alimenticios
, o
estén
aquejadas
,
por
ejemplo
,
de
heridas
infectadas
,
infecciones
cutáneas
,
llagas
o
diarrea
,
no
deberán
estar
autorizadas
a
manipular
los
productos
alimenticios
ni
a
entrar
bajo
ningún
concepto
en
zonas
de
manipulación
de
productos
alimenticios
cuando
exista
riesgo
de
contaminación
directa
o
indirecta
.
Personen
,
die
in
einem
Bereich
arbeiten
,
in
dem
mit
Lebensmitteln
umgegangen
wird
,
müssen
ein
hohes
Maß
an
persönlicher
Sauberkeit
halten
;
sie
müssen
geeignete
und
saubere
Arbeitskleidung
und
erforderlichenfalls
Schutzkleidung
tragen
. [EU]
Todas
las
personas
que
trabajen
en
una
zona
de
manipulación
de
productos
alimenticios
deberán
mantener
un
elevado
grado
de
limpieza
y
deberán
llevar
una
vestimenta
adecuada
,
limpia
y,
en
su
caso
,
protectora
.
Reinigungs-
und
Desinfektionsmittel
dürfen
nicht
in
Bereichen
gelagert
werden
,
in
denen
mit
Lebensmitteln
umgegangen
wird
. [EU]
Los
productos
de
limpieza
y
desinfección
no
deberán
almacenarse
en
las
zonas
en
las
que
se
manipulen
productos
alimenticios
.
Somit
ist
für
die
Sammelstellen
,
die
lediglich
für
den
Transport
der
Eier
zwischen
der
Produktionsstätte
und
dem
Betrieb
sorgen
,
in
dem
mit
den
Eiern
umgegangen
wird
,
nur
eine
Eintragung
vorzusehen
,
und
es
sind
die
Einzelheiten
der
Zulassung
festzulegen
und
getrennte
Formalitäten
für
die
Eintragung
dieser
Art
von
Sammelstellen
vorzusehen
. [EU]
Conviene
,
pues
,
someter
únicamente
a
registro
a
los
colectores
que
sólo
intervienen
para
garantizar
el
transporte
de
los
huevos
entre
el
lugar
de
producción
y
el
establecimiento
que
efectúa
las
manipulaciones
de
los
mismos
,
precisar
las
disposiciones
en
materia
de
autorización
y
prever
trámites
distintos
para
el
registro
de
esta
categoría
de
colectores
.
Tiere
,
die
durch
einen
Bereich
getrieben
oder
geführt
werden
,
in
denen
mit
anderen
Tieren
umgegangen
wird
,
vorsätzlich
zu
behindern
. [EU]
Obstaculizar
voluntariamente
el
paso
a
un
animal
al
que
se
guía
o
conduce
en
cualquier
lugar
en
el
que
se
manipulen
animales
.
Toilettenräume
dürfen
auf
keinen
Fall
unmittelbar
in
Räume
öffnen
,
in
denen
mit
Lebensmitteln
umgegangen
wird
. [EU]
Los
inodoros
no
deberán
comunicar
directamente
con
las
salas
en
las
que
se
manipulen
los
productos
alimenticios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgegangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners