DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for meines
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Etwa die Hälfte meines persönlichen Einkommens [EU] Más o menos la mitad de mis ingresos personales

Hiermit erkläre ich, dass die erfassten Stoffe meines Wissens das Ausfuhrland gemäß den geltenden Bestimmungen im Rahmen des Artikels 12 des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen verlassen haben. [EU] Por la presente declaro que, según la información que obra en mi poder, las sustancias catalogadas han salido del país de exportación de conformidad con las disposiciones vigentes adoptadas en virtud del artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.

Mehr als die Hälfte meines persönlichen Einkommens [EU] Más de la mitad de mis ingresos personales

meines Wissens und gemäß der schriftlichen Erklärung des Tiereigentümers erfüllen die Tiere folgende Anforderungen: [EU] a mi leal saber y entender y según la declaración escrita del propietario:

meines Wissens und gemäß der schriftlichen Erklärung des Tiereigentümers erfüllen die Tiere folgende Anforderungen: [EU] según la declaración escrita del propietario y demás información que obra en mi poder, los animales:

Meines Wissens und nach schriftlicher Erklärung des Tiereigentümers erfüllen die Tiere folgende Anforderungen: [EU] Según la declaración escrita del propietario y demás información que obra en mi poder, los animales:

Mir ist bekannt und ich bin damit einverstanden, dass im Hinblick auf die Prüfung meines Visumantrags die in diesem Antragsformular geforderten Daten erhoben werden müssen, ein Lichtbild von mir gemacht werden muss und gegebenenfalls meine Fingerabdrücke abgenommen werden müssen. Die Angaben zu meiner Person, die in diesem Visumantrag enthalten sind, sowie meine Fingerabdrücke und mein Lichtbild werden zwecks Entscheidung über meinen Visumantrag an die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten weitergeleitet und von diesen Behörden bearbeitet. [EU] Tengo conocimiento de lo siguiente y consiento en ello: la recogida de los datos que se exigen en el presente impreso, la toma de mi fotografía y, si procede, de mis impresiones dactilares, son obligatorias para el examen de la solicitud de visado; y los datos personales que me conciernen y que figuran en el impreso de solicitud de visado, así como mis impresiones dactilares y mi fotografía, se comunicarán a las autoridades competentes de los Estados miembros y serán tratados por dichas autoridades a efectos de la decisión sobre mi solicitud de visado.

Mir ist bewusst, dass falsche Erklärungen zur Ablehnung meines Antrags oder zur Annullierung eines bereits erteilten Visums führen und die Strafverfolgung nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, der den Antrag bearbeitet, auslösen können. [EU] Tengo conocimiento de que toda declaración falsa podrá ser motivo de denegación de mi solicitud o de anulación del visado concedido y dar lugar a actuaciones judiciales contra mi persona con arreglo a la legislación del Estado miembro que tramite mi solicitud.

Sie stammen meines Wissens nicht aus Betrieben und sind nicht mit Tieren aus Betrieben in Berührung gekommen, in denen während der in den Buchstaben a) bis d) angegebenen Zeiträume vor der Entnahme der zur Ausfuhr bestimmten Eizellen/Embryonen (1) nach dem amtlichen Meldeverfahren und nach schriftlicher Erklärung des Tiereigentümers eine der folgenden Krankheiten klinisch nachgewiesen wurde: [EU] A su leal saber y entender, no proceden de explotaciones (ni han estado en contacto con animales de explotaciones) en las que, conforme al sistema oficial de notificación y a la declaración escrita del propietario, se haya detectado clínicamente alguna de las enfermedades que se citan en las letras a) a d) en los períodos correspondientes anteriores a la recogida de los óvulos/embriones (1) destinados a la exportación:

Sie stammen meines Wissens nicht aus Betrieben und sind nicht mit Tieren aus Betrieben in Berührung gekommen, in denen während der in den Buchstaben a) bis d) angegebenen Zeiträume vor ihrer Einstellung in die in Nummer II.3.3 genannte Quarantäneeinrichtung nach dem amtlichen Meldeverfahren und nach schriftlicher Erklärung des Tiereigentümers eine der folgenden Krankheiten klinisch nachgewiesen wurde: [EU] A su leal saber y entender, no proceden de explotaciones (ni han estado en contacto con animales de explotaciones) en las que, conforme al sistema oficial de notificación y a la declaración escrita del propietario, se haya detectado clínicamente alguna de las enfermedades que se citan en las letras a) a d) en los períodos correspondientes anteriores a su estancia en la instalación de cuarentena descrita en el punto II.3.3:

Sie stammen meines Wissens und nach schriftlicher Erklärung des Tiereigentümers nicht aus Betrieben und sind nicht mit Tieren aus Betrieben in Berührung gekommen, in denen während der angegebenen Zeiträume vor der Entnahme der zur Ausfuhr bestimmten Eizellen/Embryonen (1) eine der folgenden Krankheiten klinisch nachgewiesen wurde: [EU] A su leal saber y entender y conforme a la declaración escrita del propietario, no proceden de explotaciones (ni han estado en contacto con animales de explotaciones) en las que se haya detectado clínicamente alguna de las enfermedades que se citan a continuación en los períodos correspondientes, antes de la recogida de los óvulos/embriones (1) destinados a la exportación:

Sie stammen meines Wissens und nach schriftlicher Erklärung des Tiereigentümers nicht aus Betrieben und sind nicht mit Tieren aus Betrieben in Berührung gekommen, in denen während der angegebenen Zeiträume vor ihrer Einstellung in die in Nummer II.3.3 genannte Quarantäneeinrichtung eine der folgenden Krankheiten klinisch nachgewiesen wurde: [EU] A su leal saber y entender y conforme a la declaración escrita del propietario, no proceden de explotaciones (ni han estado en contacto con animales de explotaciones) en las que se haya detectado clínicamente alguna de las enfermedades que se citan a continuación en los períodos correspondientes, antes de su estancia en las instalaciones de cuarentena descritas en el punto II.3.3:

Sie stammen meines Wissens und nach schriftlicher Erklärung des Tiereigentümers nicht aus Betrieben und sind nicht mit Tieren aus Betrieben in Berührung gekommen, in denen während der angegebenen Zeiträume vor ihrer Unterbringung in der in Abschnitt II.3.2 genannten Quarantäneeinrichtung eine der folgenden Krankheiten klinisch nachgewiesen wurde: [EU] A su leal saber y entender y conforme a la declaración escrita del propietario, no proceden de explotaciones (ni han estado en contacto con animales de explotaciones) en las que se haya detectado clínicamente alguna de las enfermedades que se citan a continuación en los períodos correspondientes, antes de su estancia en las instalaciones de cuarentena descritas en el punto II.3.2:

Weniger als die Hälfte meines persönlichen Einkommens [EU] Menos de la mitad de mis ingresos personales

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners