A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for leur
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Bastide
J.,
Cantier
J. M.
et
Coste
C. (
1980
),
'Comportement
de
substances
herbicides
dans
le
sol
en
fonction
de
leur
structure
chimique'
.
Weed
Res
. [EU]
Bastide
J.,
Cantier
J.M.,
et
Coste
C, (1980),
«Comportement
de
substances
herbicides
dans
le
sol
en
fonction
de
leur
structure
chimique»
.
Weed
Res
.
Ce
fonds
géré
par
des
professionnels
permet
aux
pêcheurs
(...)
de
mutualiser
leur
capacité
financière
pour
acheter
des
options
financières
sur
le
marché
à
terme
pour
se
couvrir
contre
le
risque
de
fluctuations
du
prix
du
carburant"
);
dabei
bleibt
allerdings
unerwähnt
,
dass
diese
"finanzielle
Kapazität"
der
Fischereiunternehmen
aus
staatlichen
Mitteln
bestand
,
da
ja
zwei
Vorschüsse
zum
damaligen
Zeitpunkt
bereits
ausgezahlt
waren
. [EU]
No
cabe
duda
,
sin
embargo
,
de
que
el
FPAP
debía
tener
en
cuenta
las
exigencias
de
los
poderes
públicos
para
decidir
la
utilización
de
los
fondos
que
recibía
.
FR
Dangereux
pour
les
abeilles
./Pour
protй
;ger
les
abeilles
et
autres
insectes
pollinisateurs
,
ne
pas
appliquer
durant
la
floraison
./
Ne
pas
utiliser
en
prй
;sence
d'abeilles
./Retirer
ou
couvrir
les
ruches
pendant
l'application
et
(
indiquer
la
pй
;riode)
aprи
;s
traitement
./Ne
pas
appliquer
lorsque
des
adventices
en
f
leur
sont
prй
;sentes./Enlever
les
adventices
avant
leur
floraison
./Ne
pas
appliquer
avant
(
indiquer
la
date
). [EU]
FR
Dangereux
pour
les
abeilles
./Pour
protéger
les
abeilles
et
autres
insectes
pollinisateurs
,
ne
pas
appliquer
durant
la
floraison
./
Ne
pas
utiliser
en
présence
d'abeilles
./Retirer
ou
couvrir
les
ruches
pendant
l'application
et
(indiquer
la
période
)
après
traitement
./Ne
pas
appliquer
lorsque
des
adventices
en
f
leur
sont
présentes
./Enlever
les
adventices
avant
leur
floraison
./Ne
pas
appliquer
avant
(indiquer
la
date
).
In
diesem
Zusammenhang
weist
die
auszugsweise
im
Belgischen
Staatsblatt
Nr
.
36
vom
20
.
Februar
1993
veröffentlichte
Pressemitteilung
die
Abgabenpflichtigen
darauf
hin
,
dass
die
Beförderung
durch
den
Verkäufer
,
den
Erwerber
oder
für
ihre
Rechnung
erfolgen
muss
.
Dies
bedeutet
,
dass
bei
einer
Beförderung
durch
einen
Abnehmer
oder
für
dessen
Rechnung
(
zum
Beispiel
bei
sog
.
Kettenverkäufen
,
wo
die
Beförderung
durch
den
Endabnehmer
erfolgt
)
keine
Befreiung
für
die
Lieferungen
,
die
der
Lieferung
an
diesen
Endabnehmer
vorausgehen
,
möglich
ist
(
""
...
le
transport
doit
être
effectué
par
le
vendeur
,
par
l'acquéreur
ou
pour
leur
compte
.
Ceci
a
pour
conséquence
qu'un
transport
effectué
par
ou
pour
compte
d'un
client
subséquent
(
par
exemple
lors
de
ventes
en
chaîne
où
le
transport
est
effectué
par
le
client
final
)
ne
permettra
pas
d'exonérer
les
livraisons
précédant
la
livraison
à
ce
dernier
client
.") [EU]
Esto
significa
que
un
transporte
realizado
por
un
cliente
posterior
o
por
su
cuenta
(por
ejemplo
,
en
el
caso
de
ventas
en
cadena
,
en
las
que
el
transporte
es
realizado
por
el
cliente
final
),
no
permitirá
eximir
a
las
entregas
que
preceden
a
la
entrega
a
este
último
cliente»
.
"Les
Parties
confirment
leur
intention
de
mettre
à
exécution
les
mesures
suivantes
pour
autant
qu'elles
soient
conformes
à
un
plan
de
restructuration
approuvé
par
leur
s
deux
Conseils
d'administration
,
par
l'Etat
belge
et
si
nécessaire
par
la
CE
,
et
sous
réserve
d'approbation
par
les
actionnaires
d'IFB:
La
conversion
en
capital
de
l'avance
récupérable
d'un
montant
de
5
Mio
EUR
. [EU]
«Las
Partes
confirman
su
intención
de
llevar
a
cabo
las
medidas
siguientes
siempre
que
se
ajusten
a
un
plan
de
reestructuración
aprobado
por
sus
dos
Consejos
de
Administración
,
por
el
Estado
belga
y,
si
procede
,
por
la
CE
, y
siempre
que
las
aprueben
los
accionistas
de
IFB:
Zur
Erinnerung
der
Wortlaut
von
Artikel
4:
"Les
Parties
confirment
leur
intention
de
mettre
à
exécution
les
mesures
suivantes
pour
autant
qu'elles
soient
conformes
à
un
plan
de
restructuration
approuvé
par
leur
s
deux
Conseils
d'administration
,
par
l'Etat
belge
et
si
nécessaire
par
la
CE
,
et
sous
réserve
d'approbation
par
les
actionnaires
d'IFB
." [Die
Parteien
bestätigen
ihre
Absicht
zur
Umsetzung
folgender
Maßnahmen
unter
der
Voraussetzung
,
dass
sie
im
Einklang
mit
einem
von
den
beiden
Verwaltungsräten
,
dem
belgischen
Staat
und
erforderlichenfalls
von
der
EK
genehmigten
Umstrukturierungsplan
stehen
,
sowie
vorbehaltlich
der
Genehmigung
durch
die
Aktionäre
der
IFB
.] [EU]
Cabe
recordar
que
el
artículo
4
reza
así:
«Las
Partes
confirman
su
intención
de
ejecutar
las
medidas
siguientes
siempre
que
se
ajusten
a
un
plan
de
reestructuración
aprobado
por
sus
dos
Consejos
de
Administración
,
por
el
Estado
belga
y,
en
caso
necesario
,
por
la
CE
, y
siempre
que
las
aprueben
los
accionistas
de
IFB
.»
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "leur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners