A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for introducirla
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alternative
Techniken
zu
dieser
Beschreibung
sind
nicht
geeignet
,
da
eine
Aufnahme
der
Pizza
mit
dem
Schieber
direkt
von
der
Arbeitsfläche
keine
Garantie
dafür
bietet
,
dass
die
in
den
Ofen
einzuschießende
Pizza
unversehrt
bleibt
. [EU]
No
conviene
utilizar
otras
técnicas
distintas
de
las
descritas
anteriormente
,
ya
que
,
si
se
levanta
la
pizza
directamente
desde
la
superficie
de
trabajo
con
la
pala
,
no
es
posible
garantizar
su
integridad
al
introducirla
en
el
horno
.
Angesichts
des
Vorrangs
von
SIS-Ausschreibungen
vor
Interpol-Ausschreibungen
sind
Letztere
auf
Ausnahmefälle
zu
beschränken
(d. h.
auf
die
Fälle
,
in
denen
im
Schengener
Übereinkommen
die
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
nicht
vorgesehen
ist
oder
die
Eingabe
technisch
nicht
möglich
ist
oder
in
denen
keine
ausreichenden
Informationen
zur
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
vorliegen
).
Parallele
Ausschreibungen
im
SIS
und
über
Interpol
sind
innerhalb
des
Schengen-Raums
unzulässig
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
prioridad
de
las
descripciones
del
SIS
sobre
las
de
Interpol
,
estas
últimas
se
restringirán
a
casos
excepcionales
(por
ejemplo
,
cuando
no
esté
previsto
en
el
Convenio
de
aplicación
o
no
sea
posible
desde
el
punto
de
vista
técnico
introducir
una
descripción
en
el
SIS
o
cuando
no
se
disponga
de
toda
la
información
necesaria
para
introducirla
).
Das
SIRENE-Büro
gibt
solche
Ausschreibungen
in
das
SIS
ein
,
wenn
es
die
Behörde
ist
,
die
damit
betraut
wurde
. [EU]
La
descripción
se
introduce
en
el
SIS
si
la
oficina
Sirene
es
la
autoridad
designada
para
introducirla
.
Den
Informationen
sind
vorzugsweise
konkrete
Vorschläge
in
Form
von
Textentwürfen
für
das
BVT-Merkblatt
unter
Angabe
der
Abschnitte
,
in
die
sie
einzufügen
sind
,
beizufügen
. [EU]
La
información
debe
ir
acompañada
preferentemente
de
propuestas
concretas
en
forma
de
proyectos
de
texto
para
el
BREF
,
así
como
de
la
sección
o
secciones
donde
habría
que
introducirla
.
Der
Mitgliedstaat
legt
der
Kommission
den
Entwurf
der
Sicherheitsvorschrift
mit
den
Gründen
für
deren
Einführung
zur
Prüfung
vor
. [EU]
El
Estado
miembro
presentará
a
la
Comisión
,
para
su
examen
,
el
proyecto
de
normas
de
seguridad
y
expondrá
sus
motivos
para
introducirla
.
Die
getrocknete
Substanz
wird
in
einem
Mörser
fein
zerrieben
und
anschließend
in
ein
an
einem
Ende
zugeschmolzenes
Kapillarröhrchen
gefüllt
. [EU]
Pulverizar
finamente
la
sustancia
seca
en
un
mortero
e
introducirla
en
un
tubo
capilar
cerrado
en
un
extremo
.
Durch
die
Farbe
der
Kabel
und
die
einzelnen
Maschen
von
19
×
19
cm
,
dank
derer
das
Netz
über
die
Astspitzen
Richtung
Stamm
gezogen
werden
kann
,
sind
die
Kabel
und
die
eingeschalteten
Lampen
nicht
sichtbar
,
während
die
Lichter
nach
außen
durch
die
Äste
scheinen
und
so
eine
einheitliche
dekorative
Wirkung
erzielen
. [EU]
El
color
de
los
cables
y
el
tamaño
de
malla
de
la
red
(de
19
cm
×
19
cm
),
que
permite
introducirla
hasta
el
interior
de
las
ramas
haciéndola
pasar
por
sus
puntas
,
hacen
que
,
al
iluminarse
la
red
,
los
cables
y
las
bombillas
queden
ocultos
, y
el
brillo
de
la
luz
se
proyecte
hacia
el
exterior
,
lográndose
un
efecto
de
corativo
uniforme
.
Im
Falle
schwerlöslicher
oder
nicht
dispergierbarer
Substanzen
kann
eine
bestimmte
Menge
pulverförmiger
oder
flüssiger
Prüfsubstanz
entsprechend
einem
CSB
von
5
mg
abgewogen
werden
und
in
die
Versuchsgefäße
mit
Wasser
gegeben
werden
. [EU]
Cuando
se
trata
de
sustancias
poco
solubles
y
que
no
se
dispersan
,
se
puede
pesar
una
cantidad
de
sustancia
finamente
pulverizada
, o
en
estado
líquido
,
correspondiente
a
unos
5
mg
de
DQO
, e
introducirla
en
el
aparato
experimental
añadiendo
agua
.
Ist
die
beabsichtigte
Ausschreibung
mit
einer
Ausschreibung
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
mehrerer
anderer
Mitgliedstaaten
nicht
vereinbar
,
so
ist
dessen
bzw
.
deren
Zustimmung
erforderlich
. [EU]
Si
la
descripción
solicitada
resulta
ser
incompatible
con
otra
ya
introducida
por
uno
o
varios
Estados
miembros
,
se
requerirá
el
acuerdo
de
estos
para
introducirla
de
todos
modos
.
Jedem
Mitgliedstaat
steht
die
Auswahl
des
anzuwendenden
Verfahrens
frei
. [EU]
Si
la
descripción
solicitada
resulta
ser
incompatible
con
otra
ya
introducida
por
uno
o
varios
Estados
miembros
,
se
requerirá
el
acuerdo
de
estos
para
introducirla
de
todos
modos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "introducirla":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners