A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for inmunizados
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Anhang
III
Abschnitt
A
Nummern
6
und
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1266/2007
enthält
die
Bedingungen
,
unter
denen
natürlich
immunisierte
Tiere
vom
Verbringungsverbot
gemäß
der
Richtlinie
2000/75/EG
ausgenommen
werden
können
. [EU]
En
los
puntos
6 y 7
de
la
sección
A
del
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
1266/2007
se
fijan
las
condiciones
en
que
los
animales
inmunizados
de
forma
natural
pueden
acogerse
a
una
excepción
a
la
prohibición
de
salida
prevista
en
la
Directiva
2000/75/CE
.
Antisera
und
andere
Blutbestandteile
;
Vaccine
[EU]
Sueros
inmunizados
y
vacunas
Antisera
und
andere
Blutfraktionen
[EU]
Sueros
específicos
,
de
animales
o
personas
,
inmunizados
y
demás
componentes
de
la
sangre
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollten
bestimmte
Änderungen
für
die
natürlich
immunisierten
Tiere
gemäß
den
Nummern
6
und
7
des
Anhangs
III
und
die
Bestimmungen
für
Eizellen
und
Embryonen
in
den
Wortlaut
eingefügt
werden
. [EU]
Por
razones
de
claridad
,
deberán
introducirse
en
el
texto
determinadas
modificaciones
relativas
a
los
animales
inmunizados
por
la
vacunación
a
que
hacen
referencia
los
puntos
6 y 7
del
anexo
III
y
las
disposiciones
relativas
a
los
óvulos
y
los
embriones
.
Aus
jüngst
gewonnenen
vorläufigen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
geht
nicht
hervor
,
dass
trächtige
Tiere
,
die
mindestens
60
Tage
vor
der
Besamung
oder
Paarung
mit
einem
modifizierten
Lebendimpfstoff
geimpft
wurden
,
ein
zusätzliches
Risiko
bergen
;
daher
sollte
es
möglich
sein
,
alle
immunisierten
Tiere
,
die
mit
einem
Totimpfstoff
oder
modifizierten
Lebendimpfstoff
geimpft
wurden
,
vom
Verbringungsverbot
auszunehmen
,
sofern
zwischen
Impfung
und
Paarung
bzw
.
Besamung
ein
angemessener
Zeitraum
liegt
. [EU]
Dado
que
los
datos
científicos
preliminares
obtenidos
no
indican
que
haya
un
riesgo
adicional
con
respecto
a
las
hembras
vacunadas
con
vacunas
vivas
modificadas
al
menos
sesenta
días
antes
de
la
inseminación
o
el
apareamiento
,
debe
ser
posible
eximir
a
todos
los
animales
inmunizados
,
vacunados
con
vacunas
inactivadas
o
vacunas
vivas
modificadas
,
de
la
prohibición
de
salida
,
siempre
que
haya
transcurrido
suficiente
tiempo
entre
la
vacunación
y
la
inseminación
o
el
apareamiento
.
CPA
21
.20.21:
Antisera
und
andere
Blutbestandteile
;
Vaccine
[EU]
CPA
21
.20.21:
Sueros
inmunizados
y
vacunas
Deshalb
müssen
Bedingungen
festgelegt
werden
,
die
immunisierte
Tiere
erfüllen
müssen
,
bevor
sie
aus
einem
Sperrgebiet
verbracht
werden
. [EU]
Por
tanto
,
es
necesario
determinar
las
condiciones
que
deben
cumplir
los
animales
inmunizados
antes
de
desplazarse
desde
una
zona
restringida
.
Gemäß
dem
Gutachten
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
EFSA
über
Vektoren
der
Blauzungenkrankheit
und
Impfstoffe
gegen
die
Blauzungenkrankheit
vom
27
.
April
2007
können
Verbringungen
von
durch
Impfung
immunisierten
Tieren
oder
natürlich
immunisierten
Tieren
als
sicher
angesehen
werden
,
unabhängig
von
der
Viruszirkulation
am
Ursprungsort
oder
der
Vektoraktivität
am
Bestimmungsort
. [EU]
Conforme
al
dictamen
de
la
Comisión
técnica
de
salud
y
bienestar
de
los
animales
de
la
EFSA
sobre
vectores
y
vacunas
[8],
adoptado
el
27
de
abril
de
2007
,
el
traslado
de
animales
inmunizados
por
la
vacunación
o
de
forma
natural
puede
considerarse
seguro
independientemente
de
la
circulación
del
virus
en
el
lugar
de
origen
o
de
la
actividad
de
los
vectores
en
el
lugar
de
destino
.
Nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1266/2007
,
geändert
durch
die
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
648/2011
,
können
Bestimmungsmitgliedstaaten
,
in
denen
die
Einstellung
nicht
immuner
Tiere
unter
bestimmten
Umständen
ein
Risiko
für
die
Tiergesundheit
darstellen
könnte
,
in
einem
Übergangszeitraum
verlangen
,
dass
bei
der
Verbringung
solcher
Tiere
bestimmte
zusätzliche
Bedingungen
eingehalten
werden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1266/2007
,
en
su
versión
modificada
por
el
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
648/2011
[6],
permite
exigir
a
los
Estados
miembros
de
destino
en
los
que
la
introducción
de
los
animales
no
inmunizados
pueda
suponer
un
riesgo
para
la
salud
animal
,
durante
un
período
transitorio
,
que
el
desplazamiento
de
estos
animales
esté
sujeto
a
determinadas
condiciones
adicionales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inmunizados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners