A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
54 results for grupa
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Im
Schreiben
vom
8.
Februar
2005
(
Eingangsvermerk
bei
der
Kommission
am
9.
Februar
2005
)
erklärte
Polen
seine
Zustimmung
zur
Verbindung
beider
Sachen
(N
438/04
und
PL
34/04
),
da
sie
zwei
Gesellschaften
betrafen
,
die
derselben
Unternehmensgruppe
-
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
-
angehörten
. [EU]
Por
carta
de
8
de
febrero
de
2005
,
registrada
el
9
de
febrero
de
2005
,
las
autoridades
polacas
acordaron
unir
estos
dos
asuntos
(N
438/04
y
PL
34/04
),
ya
que
se
refieren
a
dos
empresas
pertenecientes
al
Grupo
del
Astillero
Gdynia
.
In
seinen
Stellungnahmen
nach
Erlass
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
hat
sich
Polen
derart
geäußert
,
dass
die
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
durch
KUKE
erteilten
Bürgschaften
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
. [EU]
En
sus
comentarios
tras
la
adopción
de
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
las
autoridades
polacas
sostuvieron
que
las
garantías
concedidas
al
Grupo
del
Astillero
Gdynia
por
la
Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
no
constituían
ayuda
estatal
.
Mit
Schreiben
vom
13
.
Januar
2006
forderte
die
Kommission
Polen
auf
,
eine
Erklärung
bezüglich
der
tatsächlichen
Strategie
der
polnischen
Regierung
für
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
abzugeben
. [EU]
Mediante
carta
de
13
de
enero
de
2006
,
la
Comisión
pidió
al
Gobierno
polaco
que
aclarase
cuál
era
su
estrategia
en
relación
con
el
Grupo
del
Astillero
Gdynia
.
Nach
den
Informationen
der
polnischen
Behörden
geriet
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
,
deren
Teil
die
Danziger
Werft
bis
August
2006
war
,
zum
ersten
Mal
im
Jahr
2002
in
Schwierigkeiten
. [EU]
Según
la
información
facilitada
por
las
autoridades
polacas
,
el
Grupo
del
Astillero
Gdynia
,
al
que
perteneció
el
Astillero
Gdań
;sk
hasta
agosto
de
2006
,
comenzó
a
experimentar
dificultades
ya
en
2002
.
Polen
antwortete
auf
die
Anfrage
mit
Schreiben
vom
20
.
Februar
2006
(
Eingangsvermerk
22
.
Februar
2006
),
und
am
22
.
Februar
2006
fand
ein
Treffen
der
Kommissionsdienststellen
mit
den
polnischen
Behörden
und
Vertretern
des
Konzerns
Grupa
Stoczni
Gdynia
statt
. [EU]
Las
autoridades
polacas
respondieron
por
carta
de
20
de
febrero
de
2006
,
registrada
el
22
de
febrero
de
2006
, y
el
22
de
febrero
de
2006
se
celebró
una
reunión
entre
representantes
de
la
Comisión
,
de
las
autoridades
polacas
y
del
Grupo
del
Astillero
Gdynia
.
Polen
erklärte
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
von
2004
überholt
ist
und
Polen
eine
neue
Strategie
für
die
Umstrukturierung
der
Danziger
Werft
verfolgt
,
die
von
ihrer
Abspaltung
von
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
und
ihrer
Privatisierung
ausgeht
. [EU]
Las
autoridades
polacas
anunciaron
que
el
plan
de
reestructuración
del
Astillero
Gdań
;sk
de
2004
había
quedado
obsoleto
y
que
habían
adoptado
una
nueva
estrategia
para
la
reestructuración
del
Astillero
Gdań
;sk,
que
implicaba
la
segregación
del
Grupo
del
Astillero
Gdynia
y
su
privatización
.
Polen
erklärte
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
von
2004
verjährt
sei
und
Polen
eine
neue
Strategie
für
die
Umstrukturierung
der
Unternehmensgruppe
Grupa
Stocznia
Gdynia
verfolge
,
die
von
der
Abspaltung
der
Danziger
Werft
von
der
Grupa
Stocznia
Gdynia
und
einer
(
Teil-
)
Privatisierung
der
Gdingener
Werft
ausgehe
. [EU]
Las
autoridades
polacas
anunciaron
que
el
plan
de
reestructuración
de
2004
había
quedado
obsoleto
y
que
habían
adoptado
una
nueva
estrategia
para
la
reestructuración
del
Grupo
del
Astillero
Gdynia
,
que
implicaba
la
segregación
del
Astillero
Gdynia
del
Grupo
y
su
privatización
parcial
.
Polen
verteidigte
die
im
Umstrukturierungsplan
vom
März
2004
vorgeschlagenen
und
im
Rahmen
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
unternommenen
Ausgleichsmaßnahmen
. [EU]
Asimismo
defendieron
las
medidas
compensatorias
propuestas
en
el
plan
de
reestructuración
de
marzo
de
2004
y
ejecutadas
en
el
Grupo
del
Astillero
Gdynia
.
Polen
verteidigte
die
im
Umstrukturierungsplan
von
2004
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
,
die
zugunsten
der
Unternehmensgruppe
Grupa
Stocznia
Gdynia
unternommen
wurden
. [EU]
Las
autoridades
polacas
defendieron
las
medidas
compensatorias
propuestas
en
el
plan
de
reestructuración
de
2004
y
ejecutadas
en
el
Grupo
Astilleros
Gdynia
.
Polen
widersprach
allerdings
in
seiner
Erwiderung
auf
die
Stellungnahme
der
begünstigten
Grupa
Stoczni
Gdynia
deren
Auslegung
der
polnischen
Rechtsbestimmungen
. [EU]
No
obstante
,
en
respuesta
a
las
observaciones
del
Grupo
del
Astillero
Gdynia
,
expresaron
su
desacuerdo
con
la
interpretación
de
este
último
de
la
normativa
polaca
.
Sowohl
Polen
als
auch
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
haben
eingeräumt
,
dass
die
Danziger
Werft
nach
dem
1.
Mai
2004
weiterhin
Containerschiffe
gebaut
hat
und
so
mit
anderen
Werften
,
insbesondere
in
Deutschland
und
Dänemark
im
Wettbewerb
stand
,
was
auch
von
Dänemark
und
dem
dänischen
Werftenverband
in
ihren
Stellungnahmen
zur
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
angemerkt
wurde
. [EU]
Después
del
1
de
mayo
de
2004
,
el
astillero
siguió
construyendo
buques
portacontenedores
,
compitiendo
con
astilleros
de
Alemania
y
Dinamarca
entre
otros
,
como
tanto
las
autoridades
polacas
como
el
Grupo
del
Astillero
Gdynia
han
reconocido
y
como
señalaron
Dinamarca
y
la
Asociación
danesa
de
construcción
naval
en
sus
observaciones
sobre
la
Decisión
de
la
Comisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
.
ZPM
Grupa
"Farmer"
,
Ignacy
Zaniewski
,
72-200
Nowogard
[EU]
ZPM
Grupa
«Farmer»
,
Ignacy
Zaniewski
,
72-200
Nowogard
Zum
einen
sollte
die
Danziger
Werft
schnellstmöglich
von
der
Grupa
Stocznia
Gdynia
abgetrennt
werden
. [EU]
En
primer
lugar
,
se
debía
separar
el
Astillero
Gdań
;sk
del
Astillero
Gdynia
lo
antes
posible
.
Zum
einen
sollte
die
Danziger
Werft
schnellstmöglich
von
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
abgetrennt
werden
. [EU]
En
primer
lugar
,
se
debía
separar
lo
antes
posible
el
Astillero
Gdań
;sk
del
Grupo
del
Astillero
Gdynia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grupa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners