A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for fuelles
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Entwicklung
und
Herstellung
von
Schutzabdeckungen
,
insbesondere
von
Fältenbälgen
,
Faltenbälgen
mit
Teleskopblechen
"Duplet"
,
über
Eckwinkel
oder
Radien
geführt
der
Marke
"Wings"
,
Komplettabdeckungen
"Fix
&
Finish"
,
WMB-Spiralen
und
Gliederschürzen
für
den
Maschinen-
und
Anlagenbau
. [I]
Desarrollo
y
fabricación
de
revestimientos
protectores
,
especialmente
de
fuelles
de
pliegues
,
fuelles
plegados
con
cubiertas
telescópicas
"Duplet"
,
conducidos
por
codos
o
radios
de
la
marca
"Wings"
,
revestimientos
completos
"Fix
&
Finish"
,
espirales
WMB
y
mandiles
para
las
máquinas
y
la
construcción
de
instalaciones
.
Die
Änderungen
des
Innenvolumens
können
entweder
mit
Hilfe
von
beweglichen
Wandplatten
oder
eines
Faltenbalgs
erfolgen
,
bei
dem
ein
oder
mehr
undurchlässige
Luftsäcke
in
dem
Prüfraum
sich
mit
der
Änderung
des
Innendrucks
durch
den
Luftaustausch
ausdehnen
oder
zusammenziehen
. [EU]
Dos
medios
posibles
de
ajustar
el
volumen
interior
consisten
en
emplear
bien
paneles
móviles
,
bien
un
sistema
de
fuelles
,
en
el
cual
una
o
varias
bolsas
impermeables
colocadas
en
el
interior
del
recinto
se
dilatan
y
contraen
en
respuesta
a
las
variaciones
de
la
presión
interna
mediante
un
intercambio
de
aire
con
el
exterior
del
recinto
.
Die
Änderungen
des
Innenvolumens
können
entweder
mit
Hilfe
von
beweglichen
Wandplatten
oder
eines
Faltenbalgs
erfolgen
,
bei
dem
ein
oder
mehr
undurchlässige
Luftsäcke
in
dem
Prüfraum
sich
mit
der
Änderung
des
Innendrucks
durch
den
Luftaustausch
ausdehnen
oder
zusammenziehen
. [EU]
Dos
métodos
posibles
de
ajustar
el
volumen
interior
consisten
en
emplear
,
bien
paneles
móviles
,
bien
un
sistema
de
fuelles
,
en
el
cual
una
o
varias
bolsas
impermeables
colocadas
en
el
interior
del
recinto
se
dilatan
y
contraen
en
respuesta
a
las
variaciones
de
la
presión
interna
mediante
un
intercambio
de
aire
con
el
exterior
del
recinto
.
Die
Änderungen
des
Innenvolumens
können
entweder
mit
Hilfe
von
beweglichen
Wandplatten
oder
eines
Faltenbalgs
erfolgen
,
bei
dem
undurchlässige
Luftsäcke
in
dem
Prüfraum
sich
mit
der
Änderung
des
Innendrucks
durch
den
Luftaustausch
ausdehnen
oder
zusammenziehen
. [EU]
Dos
medios
posibles
de
ajustar
el
volumen
interior
consisten
en
emplear
o
bien
paneles
móviles
, o
bien
un
sistema
de
fuelles
,
en
el
cual
unas
bolsas
impermeables
colocadas
dentro
de
la
envolvente
se
dilatan
y
contraen
en
respuesta
a
las
variaciones
de
la
presión
interna
mediante
un
intercambio
de
aire
con
el
exterior
de
la
envolvente
.
Die
Änderungen
des
Innenvolumens
können
entweder
mit
Hilfe
von
beweglichen
Wandplatten
oder
eines
Faltenbalgs
erfolgen
,
bei
dem
undurchlässige
Luftsäcke
in
dem
Prüfraum
sich
mit
der
Änderung
des
Innendrucks
durch
den
Luftaustausch
ausdehnen
oder
zusammenziehen
. [EU]
Dos
medios
posibles
de
ajustar
el
volumen
interior
consisten
en
emplear
o
bien
paneles
móviles
, o
bien
un
sistema
de
fuelles
,
en
el
cual
unas
bolsas
impermeables
colocadas
dentro
del
recinto
se
dilatan
y
contraen
en
respuesta
a
las
variaciones
de
la
presión
interna
mediante
un
intercambio
de
aire
con
el
exterior
del
recinto
.
Dorne
zur
Sickenformung
und
Gesenke
zur
Herstellung
von
Einfachsicken
. [EU]
Mandriles
y
matrices
para
la
conformación
de
fuelles
,
para
la
producción
de
fuelles
de
forma
convolutiva
simple
.
Es
dürfen
keine
Teile
der
nachgiebigen
Verkleidung
in
diesem
Bereich
und
keine
Teile
der
Faltenbälge
in
den
Durchgang
hineinragen
. [EU]
Ninguna
parte
del
revestimiento
flexible
de
dicha
sección
,
incluidos
los
fuelles
,
podrá
invadir
el
pasillo
.
Faltenbälge
zum
Herstellen
von
Gelenkbussen
[EU]
Fuelles
,
destinados
a
la
fabricación
de
autobuses
articulados
[1]
Puffer
,
Zughaken
und
andere
Kupplungsvorrichtungen
,
Faltenbälge
[EU]
Los
topes
,
ganchos
y
demás
sistemas
de
enganche
,
los
fuelles
de
intercomunicación
Ringe
oder
Sickenbänder
mit
einer
Wandstärke
kleiner/gleich
3
mm
,
einem
Durchmesser
zwischen
75
mm
und
400
mm
und
konstruiert
für
die
Verstärkung
oder
Verbindung
der
Rotorteile
untereinander
,
hergestellt
aus
'hochfesten
Materialien'
[EU]
Anillos
o
fuelles
con
un
espesor
de
paredes
de
3
mm
o
menos
y
con
un
diámetro
entre
75
mm
y
400
mm
,
diseñados
para
reforzar
localmente
un
tubo
rotor
o
para
unir
varios
de
ellos
y
fabricados
con
'materiales
de
elevada
relación
resistencia/densidad'
Rotorfertigungs-
oder
Rotormontageausrüstung
,
Rotorrichtausrüstung
,
Dorne
zur
Sickenformung
und
Gesenke
hierfür
,
wie
folgt:
[EU]
Equipos
de
fabricación
o
ensamblado
de
rotores
,
mandriles
y
matrices
par
a
la
conformación
de
fuelles
,
según
se
indica:
Sicken
gemäß
Unternummer
2B228c
besitzen
alle
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
En
el
subartículo
2B228
.c.
los
fuelles
tienen
todas
las
características
siguientes:
Tatsächlich
konnte
Continental
nachweisen
,
dass
in
jüngerer
Zeit
die
Lieferungen
von
Gummibälgen
an
einen
Wettbewerber
im
Bereich
Luftfederungssysteme
erhöht
wurden
und
dass
in
diesem
Industriezweig
Querlieferungen
eine
verbreitete
Praxis
sind
. [EU]
De
hecho
,
Continental
pudo
demostrar
que
recientemente
incrementó
sus
suministros
de
fuelles
de
caucho
a
un
competidor
de
sistemas
de
amortiguación
de
aire
,
lo
que
apoya
el
hecho
de
que
en
esta
industria
los
suministros
cruzados
son
una
práctica
común
.
Teile
der
nachgiebigen
Verkleidung
dieses
Fahrzeugteils
,
einschließlich
der
Faltenbälge
,
dürfen
nicht
in
den
Gang
ragen
. [EU]
Ninguna
parte
del
revestimiento
flexible
de
dicha
sección
,
incluidos
los
fuelles
,
podrá
invadir
el
pasillo
.
Trotz
dieser
relativ
hohen
Marktanteile
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
das
Entstehen
einer
marktbeherrschenden
Stellung
auf
dem
Markt
für
Luftfedern
für
Schienenfahrzeuge
aus
zwei
Gründen
nicht
zu
erwarten
ist:
Erstens
müssen
alle
Hersteller
(
einschließlich
der
Parteien
)
bis
zu
70
%
der
Bestandteile
der
Luftfederungssysteme
von
ihren
Wettbewerbern
kaufen
,
die
entweder
Hersteller
von
Gummibälgen
oder
Metallteilen
sind
. [EU]
A
pesar
de
estas
cuotas
relativamente
altas
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
no
debe
esperarse
ninguna
posición
dominante
en
el
mercado
de
amortiguadores
de
aire
para
usos
ferroviarios
por
dos
razones
principales:
en
primer
lugar
,
todos
los
competidores
(incluidas
las
partes
)
tienen
que
comprar
hasta
el
70
%
de
las
piezas
del
sistema
de
amortiguación
de
aire
a
competidores
fabricantes
de
fuelles
de
caucho
o
piezas
de
metal
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fuelles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners